本系列聽力資料整理較難,網(wǎng)上沒有相關(guān)文字內(nèi)容,需要本人手打原文、譯文,所以每周更新三集,敬請(qǐng)諒解,謝謝大家參與!
【參與方式】只聽寫英文句子,音頻中漢語翻譯可供參考或推斷用,不必聽寫出來。 一整句不用另起一行。 譯文中不是句子的直譯,而是書中每句話下邊的引申講解,希望能對(duì)大家理解句子有好處!

《NOE.閃光的句子》   作 者:朱葵

處理制作:Shaun (滬江賬號(hào)Wanchell,歡迎大家結(jié)伴一起學(xué)習(xí)英語。)

 本書聚焦語言的比喻、類比修辭手法及其在生活中的主導(dǎo)性功用:它既形象表征氣象萬千的客體世界,又為困惑的人類主體指點(diǎn)迷津;它編織情感網(wǎng)絡(luò),它簡約繁復(fù),它濃縮精華,它滋養(yǎng)人生,它催生智慧,它激發(fā)靈感,它……似乎無所不能。

本人制作此系列聽力資料僅供大家學(xué)習(xí)欣賞,如特別喜愛此書,請(qǐng)大家支持正版!! 句子中如有錯(cuò)誤,請(qǐng)大家指正。

Hints:
harbor
rust


A burning desire is the starting point of all accomplishment.Just like a small fire cannot give much heat,a weak desire cannot produce great results. Ships that go out into the open water face risk from a storm.But if they sit in the harbor,they rust,and that is not what they were built for.
第一句解析:點(diǎn)燃你的求勝欲望,成其燎原之勢(shì)。Dare to dream the impossible dream.Dare to reach the unreachable star.敢于去夢(mèng)想不可能的夢(mèng),敢于去摸不可觸及的星! Aim high,dream big!目標(biāo)要高,理想要大。Just one great idea can completely revolutionize your life.一個(gè)好的念頭就可以徹底改變你的人生。 第二句解析: 你是一條在港灣里享福的船嗎?在電影《阿甘正傳》中,阿甘的捕蝦船經(jīng)歷了狂風(fēng)暴雨的打擊,終于迎來了大量捕蝦的時(shí)刻。當(dāng)狂風(fēng)降臨時(shí),丹中尉興奮的迎風(fēng)高喊:“You shall never sink this boat!” 揚(yáng)帆起航,迎接生命的波瀾! You can be a miracle worker. 你可以成為奇跡的創(chuàng)造者。