雙語(yǔ)美文:漫漫自由路 (有聲)
作者:滬江英語(yǔ)
來源:可可英語(yǔ)
2021-04-25 07:00
Long Walk to Freedom
漫漫自由路
Then I slowly saw that not only was I not free, but my brothers and sisters were not free. I saw that it was not just my freedom that was curtailed, but the freedom of everyone who looked like I did. That is when I joined the African National Congress, and that is when the hunger for my own freedom became the greater hunger for the freedom of my people. The chains on any one of my people were the chains on all of them, the chains on all of my people were the chains on me. It was during these long and lonely years that my hunger for the freedom of my people became a hunger for the freedom of all people, white and black. I knew as well as I knew anything that the oppressor must be liberated just as surely as the oppressed.
我漸漸發(fā)現(xiàn)不光是我失去了自由,我的兄弟姐妹也失去了自由。 不光我的自由被大打折扣??雌饋砗臀业囊粯拥乃衅渌说淖杂啥急淮蟠蛘劭邸T谖壹尤敕侵迖?guó)民大會(huì)的時(shí)候,也就是當(dāng)我從追求個(gè)人的自由轉(zhuǎn)變?yōu)樽非笕嗣竦淖杂傻臅r(shí)候。加于每一個(gè)人身上的枷鎖,就是加于全體人民身上的;加于全體人民身上的枷鎖就是加于我身上的枷鎖。正是在那些漫長(zhǎng)而又孤獨(dú)的歲月里,我從為我自己的民族斗爭(zhēng)轉(zhuǎn)變成為全體的人民——白人和黑人,追求自由的奮斗。我深知正如其他事情一樣,壓迫者和被壓迫者同樣必須得到解放。
When I walked out of prison, that was my mission, to liberate the oppressed and the oppressor both. Some say that has now been achieved. But I know that that is not the case. The truth is that we are not yet free; we have merely achieved the freedom to be free, the right not to be oppressed. We have not taken the final step of our journey, but the first step on a longer and even more difficult road. I have walked that long road to freedom. I have tried not to falter; I have made missteps along the way. But I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb. I have taken a moment here to rest, to steal a view of the glorious vista that surrounds me, to look back on the distance I have come. But I can rest only for a moment, for with freedom come responsibilities, and I dare not linger, for my long walk is not yet ended.
當(dāng)我步出監(jiān)獄的時(shí)候,我就把解放被壓迫者以及壓迫者視為我的使命。有人說這使命已經(jīng)完成,但我知道并非如此,事實(shí)上我們并沒有獲得自由,我們只是獲得爭(zhēng)取自由的自由,獲得了不被壓迫的自由,我們的征程才剛剛開始,我們剛剛踏出這艱苦而又漫長(zhǎng)的征程的第一步。在通往自由的道路上我走了很久。我努力不讓自己止步。在這條路上我也曾迷失過,但我卻發(fā)現(xiàn)了一個(gè)秘密,就是當(dāng)爬過一座高山后,才發(fā)現(xiàn)原來還有更多的山要攀登,我只是在這里稍加歇息,看一看身邊的美好風(fēng)景,回顧一下自己所走過的路,但我只能稍作停留,因?yàn)殡S著自由而來的還有責(zé)任,我不敢逗留,漫長(zhǎng)的旅途還未到盡頭。