1 Stop caring about everyone’s opinion of you.
對(duì)外人的評(píng)價(jià)保持淡定。

For the most part, what other people think and say about you doesn’t matter. When I was younger I let the opinions of my high school and early college peers influence my decisions. And at times they steered me away from ideas and goals I strongly believed in. I realize now, many years later, that this was a foolish way to live, especially when I consider that nearly all of these people whose opinions I cared so much about are no longer a part of my life.
大多數(shù)情況下,別人怎么看、怎么議論你并不重要。在我讀高中和剛進(jìn)大學(xué)那會(huì)兒,我做決定時(shí)很容易受同學(xué)影響。有時(shí),他們會(huì)驅(qū)使我放棄強(qiáng)大的信念和目標(biāo)。多年后的今天,我才意識(shí)到,那樣的生活方式很不明智。特別是當(dāng)我發(fā)現(xiàn),那些曾提出被我視為“寶貴意見”的人,現(xiàn)在幾乎全都離開了我的生活圈。

Unless you’re trying to make a great first impression (job interview, first date, etc.), don’t let the opinions of others stand in your way.? What is important is how you feel about yourself. Read The 7 Habits of Highly Effective People.
除非你想留個(gè)好的第一印象(工作面試、初次約會(huì)等需要),否則別讓他人的看法妨礙你。你自己對(duì)自己的感覺才是重要的。建議去讀《高效人士的7個(gè)習(xí)慣》這本書。

2 Stop caring about being politically correct.
不過多糾結(jié)于政治立場(chǎng)

I had a discussion with a friend yesterday about censorship and how speaking a certain way simply to please others contributes to the loss of one’s true inner voice. During the discussion I watched him closely, and I could actually pinpoint the heated moment when he was about to give me a piece of his mind, but stopped himself. It was so obvious! So I called him out on it. “You just censored yourself, didn’t you?” He laughed and nodded.
昨天,我和一個(gè)朋友就“審查制度”干涉言論自由的問題進(jìn)行了探討。人們?cè)诩兇鉃槿偹硕f話時(shí),是如何丟失了真實(shí)的心聲呢?在探討的過程中,我密切地關(guān)注著他,我都能感受到他剛想袒露心聲,卻欲言又止的那個(gè)掙扎的時(shí)刻。如此之緊張!于是我朝他大喊道,“你剛剛就在‘審查’你自己嘞,不是嗎?”他大笑著點(diǎn)點(diǎn)頭。

Everyone has this little watchdog inside their head.It was born and raised by your family, friends, coworkers, bosses and society at large, and its sole purpose is to watch you and make sure you stay in line. And once you become accustomed to the watchdog’s presence, you begin to think his opinion of what’s acceptable and unacceptable are absolute truths. But the watchdog’s views are not truths, they’re just opinions – forceful opinions that have the potential to completely brainwash you of your own opinions if you aren’t careful.Remember, the watchdog is just a watchdog, he just watches. He can’t actually control you.
每個(gè)人的腦海里都住著一個(gè)小小的看守。你的家庭、朋友、同事、老板和整個(gè)社會(huì)孕育并撫養(yǎng)著他,他唯一的目的就是監(jiān)視你,確保你的循規(guī)蹈矩。一旦你習(xí)慣了他的存在,你便開始認(rèn)為,他對(duì)世事的是非觀才是絕對(duì)真理。但看守的意見并不是真相,只是觀點(diǎn)——很具煽動(dòng)性的觀點(diǎn),你一不小心就很有可能被完全洗腦,從而顛覆所有你自己的看法。要記住,看守只是看守,他僅僅注視著你,卻并不能控制你。

No, you should not start randomly cussing and acting like a fool. But you must say what you need to say when you need to say it. If it isn’t politically correct, so what.Don’t censor yourself. Speak your truth.
當(dāng)然啦,你也不該像個(gè)傻子一樣胡亂地謾罵。但你必須在必要的時(shí)候把話說出來,即使它并不具有正確的政治立場(chǎng),那又有什么關(guān)系呢。無需審查自己。說出你的真相。

3 Stop caring about looking a certain way.
穿出自己的風(fēng)格

There is no right way to dress or right way to wear your hair. No, I’m not saying to you should dress like a clown simply to rebel either. Everyone who purposely tries to look different ends up looking the same.Be you, just the way you are, in the unique way only you know how. Trying to look like someone else is a waste of your own beauty.
怎樣穿衣或者留什么發(fā)型,都沒有所謂的對(duì)錯(cuò)之分。當(dāng)然啦,我也不是說為了標(biāo)新立異你應(yīng)該去打扮得像個(gè)小丑。每個(gè)刻意想讓自己與眾不同的人,最終都成了同一個(gè)模樣。做你自己,用你自己知道的獨(dú)一無二的方式來捯飭自己。試圖模仿他人等于浪費(fèi)你自己的美麗。

4 Stop caring about what everyone else wants for you.
別活在他人的期許中

Unfortunately, just before you take your first step on the righteous journey to pursue your dreams, people around you, even the ones who deeply care for you, will usually give you awful advice. It’s not because they have evil intentions. It’s because they don’t understand what your dreams, passions and life goals mean to you. They don’t understand that, to you, the reward is worth the risk.
很不幸,在你剛剛準(zhǔn)備啟程追逐自己的夢(mèng)想時(shí),周圍總會(huì)冒出些人給你一些不靠譜的建議,十分關(guān)心你的人也不例外。因?yàn)樗麄儾焕斫饽愕膲?mèng)想、激情和生活目標(biāo)對(duì)于你的意義。他們不理解,對(duì)你來說,為了獲取美好的成果,值得去冒險(xiǎn)。

So they try to protect you by shielding you from the possibility of failure, which, in effect, also shields you from the possibility of making your dreams a reality. As our friend Steve Jobs says:“Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by dogma, which is living with the results of other people’s thinking. Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice and intuition. They somehow already know what you truly want to become. Everything else is secondary.”
所以他們?cè)噲D減少你失敗的可能,來保護(hù)你,其實(shí)這種做法也讓你實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的可能性大大減小。就像我們的朋友斯蒂芬·喬布斯說的那樣:“你的時(shí)間是有限的,所以別浪費(fèi)在過別人的生活上面。不要被教條所困,那是活在別人的思考成果中。別讓他人的言論淹沒了你的心聲和直覺。只有你的心聲和直覺會(huì)告訴你,你真正想成為什么樣的人,其余的都是次要的?!?/div>
5 Stop caring about the boundaries others set up.
勇敢跨越他人設(shè)立的界限

No matter how much progress you make there will always be the people who insist that whatever you’re trying to do is impossible. Or they may incessantly suggest that the idea or dream as a whole is utterly ridiculous because nobody really cares. When you come across these people, don’t try to reason with them. Instead, forget that they exist. They will only waste your time and energy.Read The Success Principles.
無論你獲得了多大的進(jìn)步,總會(huì)有人堅(jiān)持認(rèn)為你做的都是無用功。他們還可能會(huì)一直說,你的點(diǎn)子或者夢(mèng)想太荒謬,因?yàn)闆]人會(huì)當(dāng)一回事兒。當(dāng)你碰到這些人,別費(fèi)口舌與他們理論,忽略他們的存在就好了。這些人只會(huì)浪費(fèi)你的時(shí)間和精力。讀一讀《成功法則》吧。

點(diǎn)擊查看→10條成功小貼士,助你走好人生路(下)