托福詞匯之足球術(shù)語(yǔ)掃盲
【術(shù)語(yǔ)掃盲】
>點(diǎn)球 penalty kick
世界杯比賽進(jìn)入淘汰賽階段 (knockout stage) 就不允許有平局 (a game is tied) 出現(xiàn)了,因?yàn)橐獩Q出勝負(fù)來(lái)決定哪個(gè)球隊(duì)進(jìn)入四分之一決賽 (quarterfinals)。雙方若在比賽規(guī)定時(shí)間內(nèi)打成平局,就會(huì)進(jìn)行半個(gè)小時(shí)的加時(shí)賽(extra time),如果加時(shí)賽結(jié)束還沒(méi)有決出勝負(fù),就要進(jìn)行點(diǎn)球大戰(zhàn) (penalty shootout),雙方各發(fā)5個(gè)點(diǎn)球(penalty kick),進(jìn)球多者獲勝,5個(gè)點(diǎn)球后仍為平局的,就繼續(xù)進(jìn)行,直到?jīng)Q出勝負(fù)為止。
"點(diǎn)球"(penalty kick),也稱(chēng)為spot kick,一般是對(duì)球員在penalty area (禁區(qū)) 內(nèi)犯規(guī)所做的判罰。Penalty一般指"懲罰、處罰",在足球比賽中可以直接表示"點(diǎn)球",依靠點(diǎn)球所得的進(jìn)球就稱(chēng)為penalty goal。由于點(diǎn)球是一對(duì)一的比賽,有種說(shuō)法認(rèn)為我們平時(shí)說(shuō)的 PK 就是penalty kick的縮寫(xiě)。
>角球 corner kick
角球是足球比賽中死球后重新開(kāi)始比賽(restart play)的一種方法。當(dāng)球在地面或空中越過(guò)球門(mén)線(goal line),而沒(méi)有進(jìn)球,且最后觸球者為守方隊(duì)員(defending player)時(shí),攻方(attacking team)可獲得角球機(jī)會(huì)。踢角球時(shí),球被放置在離球出界處最近的比賽場(chǎng)地 (field of play )的一角。
>任意球 free kick
任意球是一種在足球比賽中發(fā)生犯規(guī)后重新開(kāi)始比賽的方法。任意球分兩種:直接任意球(direct free kick),踢球隊(duì)員可將球直接射入犯規(guī)隊(duì)球門(mén)得分;及間接任意球(indirect free kick),踢球隊(duì)員不得直接射門(mén)得分,球在進(jìn)入球門(mén)前必須被其他隊(duì)員踢或觸及。
>烏龍球 own goal
"烏龍球"就是打入自家球門(mén)的球,因此英文中就叫own goal,"進(jìn)了一個(gè)烏龍球"可以用score an own goal表示。
>無(wú)效進(jìn)球 disallowed goal
Disallowed goal就是指"無(wú)效進(jìn)球","這個(gè)球被判無(wú)效"可以用the goal is disallowed或者the referee refused to allow it來(lái)表示。Disallow指"不接受,駁回",所以disallowed在這里也就是指invalid。
>凈勝球數(shù) goal differential
所謂的"凈勝球數(shù)"(goal differential) 就是一支球隊(duì)在一輪比賽中的進(jìn)球數(shù)(goals scored) 減去失球數(shù)(goals allowed)。比如,如果進(jìn)球數(shù)和失球數(shù)都是4,凈勝球數(shù)就為0,而如果進(jìn)球數(shù)是4,失球數(shù)是7,那么凈勝球數(shù)就為-3。
如果第一輪比賽后,兩隊(duì)積分相同,凈勝球數(shù)也相同,那么就只能靠"抽簽"(draw lots)來(lái)決定哪一隊(duì)出線了。
>黃牌 yellow card
當(dāng)一名球員在比賽中犯規(guī),裁判會(huì)對(duì)犯規(guī)球員出示黃牌(yellow card)作出警告。領(lǐng)取黃牌的球員仍可繼續(xù)比賽,但當(dāng)接受第二次警告時(shí)便會(huì)被逐離場(chǎng)(be sent off)。裁判罰出黃牌可表達(dá)為the referee issued a yellow card。
>紅牌 red card
當(dāng)一名球員嚴(yán)重犯規(guī),裁判會(huì)舉起紅牌(red card) ,下令球員離場(chǎng)。
>帽子戲法 hat trick
Hat trick (有時(shí)寫(xiě)作hat-trick) 就是指"帽子戲法",也就是在比賽中"連中三元"。這個(gè)說(shuō)法首次使用是在1858年,用來(lái)描述英國(guó)著名板球手H·H·斯蒂芬森連續(xù)3次擊中門(mén)柱得分,賽后為他舉辦的慶功會(huì)上,他得到一頂帽子作為歡慶的禮物。
到了20世紀(jì),hat trick很快被引用到其它體育比賽中,如hockey(曲棍球)、baseball(棒球)和soccer(足球)等,指參賽者在同一場(chǎng)比賽中獨(dú)中三元、連續(xù)三次得分的佳績(jī)。
隨著時(shí)間的推移,hat trick不僅僅指球員得分,也可指代任何連續(xù)三次發(fā)生的事情。比如,在說(shuō)到英國(guó)前首相撒切爾夫人時(shí)有這么一句話:
In 1974 she became party leader and went on to achieve an unprecedented hat-trick of election victories from 1979 to 1987.
1974年,她成為所在政黨的黨首,并在1979年到1987年間史無(wú)前例地連續(xù)三次贏得大選。
>德比大戰(zhàn) derby
在很多國(guó)家,本地德比(local derby)或者德比(derby)都指來(lái)自同一個(gè)小鎮(zhèn)、城市或地區(qū)的兩支隊(duì)伍之間的體育比賽,尤多見(jiàn)于足球聯(lián)賽(association football)。
兩支相互競(jìng)爭(zhēng)的球隊(duì)(two rival teams)之間的足球比賽有時(shí)也叫做德比。足球比賽中的德比相當(dāng)于北美體育比賽中的"同城競(jìng)技"(crosstown rivalry)。
德比這個(gè)說(shuō)法很有可能來(lái)源于1780年第12世德比伯爵(Earl of Derby)在英格蘭開(kāi)創(chuàng)的賽馬活動(dòng)"The Derby"。早在1840年時(shí),德比一詞就在英語(yǔ)里用作名詞來(lái)指代任何一種體育比賽。