?

Hello,歡迎來到環(huán)球冷知識~

世界那么有趣,當(dāng)然要看看

這一期我們來說意大利

這個誕生了文藝復(fù)興的歐洲古國

有哪些奇特的冷知識呢

?

Italy

['it?li]

意大利

?

1?號稱“歐洲的中國”

是的,意大利有這么個別稱,因為意大利和中國在很多方面都很像。

要說這一點,首先當(dāng)然得說說意大利的首都——羅馬?Rome

?

羅馬的斗獸場遺址,圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

曾幾何時,羅馬帝國和東方的中華帝國就是整個歐亞大陸的兩個中心,羅馬就是歐洲世界的制高點,就像同時代的中國是東方的制高點。

除此之外,意大利在文化和生活方面也和中國有相似之處。

比如,意大利人和中國人一樣喜歡熱鬧,所以在西歐人眼中顯得比較吵。

再比如,兩個國家都熱衷于吃面食。

?

2?華人數(shù)量非常大,而且生意做得好

意大利的華人數(shù)量挺大的,而且他們在意大利的經(jīng)濟(jì)當(dāng)中起著重要的作用。

這些華人有的開工廠,有的開餐館,有的開超市;在米蘭,浙江人開的小超市就有600多家。

?

當(dāng)?shù)厝A人餐廳的菜肴和菜單

在全意大利,華人光是服裝廠就開了6000多家,基本都是給意大利奢侈品代工。有人戲稱意大利是浙江溫州皮革廠海外大本營。

現(xiàn)在的意大利,如果沒有華人經(jīng)營的這些產(chǎn)業(yè),它的經(jīng)濟(jì)增長得少掉30%之多。

正像意大利媒體報道的那樣:

曾經(jīng)的意大利華人一無所有;而現(xiàn)在,他們已經(jīng)在這扎下了根,并為意大利的年輕人創(chuàng)造著謀生的機會。

另外,在意大利的大城市,珍珠奶茶挺常見的:

所以中國人去了米蘭一類的城市可能會意外地感到親切。

?

3?國境內(nèi)包著另外4個國家

意大利的國土很神奇,里面嵌套著另外4個國家。

也有的說法是2個,因為另外2個的性質(zhì)比較復(fù)雜。

這其中最出名的當(dāng)然就是教皇所在的梵蒂岡城?Vatican?City

梵蒂岡的圣伯多祿廣場,圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

梵蒂岡的面積是0.44平方公里,只有上海浦東國際機場的一半,小得很徹底。

意大利境內(nèi)的另外3個國家分別是圣馬力諾共和國、塞波加大公國、馬耳他騎士團(tuán)。

There are four independent states within Italy: the Republic of San Marino (25 square miles) , the Vatican City (just 108.7 acres), the Principality of Seborga (just one village) and the Sovereign Military Order of Malta (just 2 buildings). Italy’s San Marino is the world’s oldest republic (A.D. 301), has fewer than 30,000 citizens, and holds the world’s oldest continuous constitution. Its citizens are called the Sammarinese.
意大利境內(nèi)有四個獨立的國家:圣馬力諾共和國(25平方英里)、梵蒂岡城(僅108.7英畝)、塞波加大公國(只有一個村子)以及馬耳他騎士團(tuán)(只有兩棟建筑)。意大利的圣馬力諾是世界上最古老的共和國(始于公元301年),公民不到30,000人,擁有世界上最古老的連續(xù)憲法。它的公民被稱為桑馬利人。

圣馬力諾?San Marino?的面積只有61平方公里,只比上海的徐匯區(qū)大一點。

但這么小個國家竟然還分成了9個區(qū),而且還設(shè)了首都:圣馬力諾城。

圣馬力諾城,以及其地標(biāo)城堡。圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

圖中這個有山坡和城堡的部分就是首都圣馬力諾城,這里是國內(nèi)古跡最多的地方,全市人口只有4000人多一點。

塞波加大公國?Principality of Seborga?就更小了,基本只是個小山村,人口只有兩三百。

塞波加大公國,圖片來源:Wikipedia

額,他們的這個國家身份是有爭議的,意大利把塞波加視為意大利的領(lǐng)土,國際上通常也這么看,意大利的法律和各種公共服務(wù)在這里都適用,而且塞波加的人也一直給意大利交稅、用意大利的公共資源、參與意大利的投票。

然而塞波加人依然堅持擁戴自己的王室,最高領(lǐng)導(dǎo)人的頭銜是“親王”?Prince,而且他們的親王不是世襲的,是選舉的。

好了,現(xiàn)在說意大利國境內(nèi)最后一個國家。

這就是馬耳他騎士團(tuán)?Sovereign Military?Order of Malta,他們的“國土”僅僅是羅馬的兩棟建筑。

位于羅馬的馬耳他騎士團(tuán)總部,圖片來源:

首先,馬耳他騎士團(tuán)這個名字是個簡稱,它的全名長得很:耶路撒冷、羅得島和馬耳他圣約翰主權(quán)軍事醫(yī)院騎士團(tuán)?Sovereign Military Hospitaller Order of Saint John of Jerusalem, of Rhodes and of Malta

雖然這個國家真的小到幾乎為零,但在全球范圍內(nèi)卻得到了廣泛承認(rèn),而且還是聯(lián)合國觀察員。他們還有自己的護(hù)照、貨幣、郵票,還在很多國家開有大使館。他們在羅馬的這兩棟建筑享有治外法權(quán)(但不算領(lǐng)土)。

那么,整個國家的公民數(shù)量是多少呢????

3人,也就是騎士團(tuán)的3名首席官員。不過他們有13,500多名騎士團(tuán)成員、8萬多名志愿者、42,000多名雇員。

馬耳他騎士團(tuán)是世界上最古老的天主教修道騎士會之一,前身是成立于第一次十字軍東征之后的天主教軍事組織醫(yī)院騎士團(tuán)。

他們最初的職能是提供醫(yī)療以照顧病人或受傷的朝圣者。1120年,開始向朝圣者提供武裝護(hù)送,不知不覺地發(fā)展為軍事組織,同時,也始終保持著醫(yī)療慈善組織的性質(zhì)。

?

4?梵蒂岡雖小,但設(shè)施挺全

梵蒂岡城是世界上唯一可以在晚上鎖上自己大門的國家。它有自己的電話公司、廣播電視臺、貨幣和郵票。它甚至擁有自己的軍隊,即歷史悠久的瑞士衛(wèi)隊?Swiss Guard

?

5?羅馬并非一直是首都

羅馬并非一直是意大利的首都。

在1865年到1870年之間,意大利王國剛剛統(tǒng)一,那時定的首都其實是佛羅倫薩?Florence

Between 1865 and 1870 Florence was made capital of the newly united kingdom of Italy. Florence is considered the birthplace of the Renaissance, and has been called “the Athens of the Middle Ages”.
在1865年和1870年之間,佛羅倫薩成為新成立的意大利王國的首都。佛羅倫薩被認(rèn)為是文藝復(fù)興的發(fā)源地,被稱為“中世紀(jì)的雅典”

?

6?羅馬的貓生活不錯

羅馬的野貓不少,而且他們的生活還很愜意,因為受到法律保護(hù),可以不被打擾。

羅馬競技場里面和附近就住了很多貓,現(xiàn)在也算是一景。

Law in Rome allows cats to live without disruption in the place they were born. Wild cats can be climbing the walls of the Colosseum, and sleeping among the ruins of the Forum.
羅馬的法律允許貓咪可以在出生地不受干擾地生活。野貓可以爬羅馬競技場的墻壁,在古羅馬遺址的廢墟中睡覺。

?

7?特朗普有句胡話沒說錯

意大利人種給自己國家起的綽號是?Bel Paese,翻譯成英語是?beautiful country,美麗的國家。

對,他們管自己叫“美國”。

看來特朗普當(dāng)時說“美國和意大利的關(guān)系可以追溯到古羅馬時期”是有道理的。

我的書還是讀太少了。

?

8?全球最性感的數(shù)學(xué)老師

來了來了~

他大概算是現(xiàn)在意大利最紅的網(wǎng)紅。

號稱“全球最性感數(shù)學(xué)老師”的彼得洛·博賽利?Pietro Boselli

這個人的本職工作是在倫敦大學(xué)學(xué)院教數(shù)學(xué)。

但同時也是一名國際知名的模特,常常給大牌拍廣告、走T臺,因為身材和顏真的是太好了。

右邊這位

現(xiàn)在他除了教書搞科研、繼續(xù)做模特,同時也開始往網(wǎng)紅方向發(fā)展了,拍了很多YouTube視頻,健身、護(hù)膚、教數(shù)學(xué),什么都有。

?

9?肢體語言過于豐富

意大利人講話的時候,肢體語言超級多,有時候簡直就像在跳舞。

他們有很多能表達(dá)復(fù)雜信息的手勢。

這種手舞足蹈,再加上意大利語奇特的抑揚頓挫,畫風(fēng)很玄妙。

有句話叫:綁住了意大利人的手,他們就說不了話了。

?

10?麥當(dāng)勞剛來的時候日子不好過

意大利以美食之國自居,事實上他們也確實是歐洲烹飪的老祖宗,所以他們對自己的烹飪傳統(tǒng)非常重視。

這也就是為什么麥當(dāng)勞剛來開張的時候就遭到了抵制。

When McDonald's opened in 1986 in Rome, food purists outside the restaurant gave away free spaghetti to remind people of their culinary heritage.
當(dāng)麥當(dāng)勞1986年在羅馬開張時,意識純粹主義者會在店外免費分發(fā)意大利面,以提醒人們自己的烹飪傳統(tǒng)。

說來,星巴克也遭遇了差不多的情況。

雖然星巴克做的是所謂的“意式咖啡店”,但其實他們在創(chuàng)立之后的30年都一直沒有進(jìn)入意大利,去年才在米蘭開了第一家店。

但店還沒有開就遭到了意大利媒體的負(fù)面評價,說絕大多數(shù)受訪者都反對星巴克進(jìn)來。

畢竟意大利本土的咖啡文化那么發(fā)達(dá),街邊咖啡廳又?jǐn)?shù)不勝數(shù),而且價格還只要星巴克的一半。

事實上,美式咖啡?americano?這個詞最早就是意大利人發(fā)明出來數(shù)落美國人的,意思是:喝個咖啡還要加水?

?

11?最早使用叉子吃飯的國家

意大利不光是歐洲烹飪的老祖宗,同時也是現(xiàn)代西餐餐具的老祖宗。

叉子這種用餐方式最早就是在意大利普及的,至于原因嘛,是為了更方便地吃他們寶貝的意大利面。

在叉子普及以前,意大利面其實是用手抓著吃的。

The fork gain popularity in Italy before any other European country because it allowed Italians to better spear and twirl their beloved spaghetti.?The old-fashioned way of eating pasta was with the fingers, arm held high and head tilted back. Pasta traditionally was made by the mother of the household, who passed the precious technique to her daughters. There are currently more than 500 different types of pasta eaten in Italy today.
叉子在意大利普及的時間比其他歐洲國家都要早,因為它使意大利人可以更好地插入和旋轉(zhuǎn)他們寶貝的意大利面條。吃意大利面的傳統(tǒng)方式是用手指,手臂高舉,頭向后傾斜。根據(jù)傳統(tǒng),意大利面是由家里的母親制作的,她會將這種珍貴的廚藝傳給她的女兒們。如今,意大利有500多種不同類型的面食。

?

12?南方人和北方人互相鄙視

這可能也算是意大利和中國的相似之處,南北互有地圖炮。

以羅馬為界,意大利被分為南方和北方,兩邊的人互相鄙視。

比如,北方人覺得南方人粗魯,南方人覺得北方人冷漠。

再比如,做菜應(yīng)該用橄欖油還是黃油?這可是原則問題。

?

13?披薩界的宇宙中心:那不勒斯

現(xiàn)在沒有人說得清披薩到底發(fā)源于哪里,但大家都公認(rèn)最地道的披薩在那不勒斯?Naples

那不勒斯街邊小店燒出來的披薩雖然可能丑丑的,但吃起來是真的棒。

它是意大利的第三大城市,同時也是個古跡眾多的旅游勝地。

No one knows when the pizza was invented, but the people of Naples made it popular. Naples is the regional capital of Campania and the third-largest municipality in Italy after Rome and Milan. Naples' historic city centre is the largest in Europe and a UNESCO World Heritage Site, with a wide range of culturally and historically significant sites nearby, including the Palace of Caserta and the Roman ruins of Pompeii and Herculaneum.
沒有人知道披薩發(fā)明于何時,但使它變得流行的是那不勒斯人。那不勒斯是坎帕尼亞的地區(qū)首府,是僅次于羅馬和米蘭的意大利第三大直轄市。那不勒斯歷史悠久的市中心是歐洲最大的一個,被聯(lián)合國教科文組織列為世界遺產(chǎn),附近還有許多具有文化和歷史意義的景點,包括卡塞塔宮和古羅馬時期的龐貝及赫庫蘭尼姆古遺址。

?

14?披薩中的披薩:瑪格麗特披薩

意大利的披薩千變?nèi)f化,但瑪格麗特披薩的地位卻不一般,它甚至被視為意大利的國菜。

因為它的顏色正是意大利國旗的顏色:綠、白、紅。

綠色是新鮮的羅勒葉,白色是馬蘇里拉芝士,紅色是番茄泥,這款披薩雖然簡單,但卻是意大利風(fēng)味之魂。

Pizza Margherita (more commonly known in English as Margherita pizza) is a typical Neapolitan pizza, made with San Marzano tomatoes, mozzarella cheese, fresh basil, salt and extra-virgin olive oil. A widespread belief says that in June 1889 the pizzaiolo Raffaele Esposito, Pizzeria Brandi's chef, invented a dish called "Pizza Margherita" in honor of the Queen of Italy, Margherita of Savoy, and the Italian unification, since toppings are tomato (red), mozzarella (white) and basil (green), representing the same colors of the national flag of Italy. The flag is vertically divided into three equal sections of green, white, and red, representing hope, faith, and charity.
瑪格麗特披薩是一種典型的那不勒斯披薩,由圣馬薩諾西紅柿、馬蘇里拉奶酪、新鮮羅勒、鹽和特級初榨橄欖油制成。普遍認(rèn)為,1889年6月,布蘭迪比薩餅店的廚師拉斐爾·埃斯波西托發(fā)明了這種名為瑪格麗特披薩的菜,以紀(jì)念意大利女王薩沃伊瑪格麗特一集意大利的統(tǒng)一;這么做的原因是,這道菜的澆頭是番茄(紅色)、馬蘇里拉芝士(白色)和羅勒(綠色),這是代表意大利國旗的顏色。意大利國旗在垂直方向上分為綠色、白色和紅色三個部分,分別代表希望、信念和慈善。

?

15?那不勒斯的奇特公交:中央纜車

那不勒斯的中央纜車是一種很獨特的公交系統(tǒng),也是全球使用時間最長的一套。

它并不是單純的游玩設(shè)施,而是市內(nèi)重要的交通工具,聯(lián)通著那不勒斯的幾個大區(qū)。

但是當(dāng)然,它也是游客們愛去的熱門項目。

圖片來源:Wikipedia

The Central Funicular in Naples opened in 1928 and is one of the longest and most used funicular railways in the world. is a funicular railway line that forms part of the public transport system for the city of Naples, Italy. Opened in 1928, the Central Funicular of Naples is one of the most used funicular railways in the world,?and carries over 10 million passengers per year.
那不勒斯中央纜車于1928年開放,是世界上使用時間最長,使用最多的纜車之一。這條纜車鐵路線,是意大利那不勒斯市公共交通系統(tǒng)的一部分。那不勒斯中央纜車于1928年開放,是世界上使用最頻繁的纜車鐵路之一,每年載客超過一千萬。

?

16?番茄并不是意大利的本土產(chǎn)物

番茄現(xiàn)在是意大利菜的靈魂食材,很難想象沒有番茄的意大利菜,但意大利其實本來沒有番茄。

不過現(xiàn)在它已經(jīng)無處不在了,而且意大利當(dāng)?shù)氐男迈r番茄吃起來確實不同凡響。

The tomato wasn’t introduced in Italy until the 1540’s. Today it might be hard to believe that tomatoes aren’t originally from Italy, but in fact, it wasn’t until the Columbian Exchange that tomatoes found their way here. There’s something special about the sun-kissed Italian tomatoes, though.
番茄直到16世紀(jì)40年代才被引進(jìn)意大利?,F(xiàn)如今很難讓人相信,番茄并非原產(chǎn)于意大利,實際上,直到哥倫比亞交易所問世后番茄才出現(xiàn)在了這里。不過這些被太陽親吻過的意大利番茄確實吃起來不一般。

?

17?干意大利面也不是意大利原產(chǎn)的

現(xiàn)在超市里常見的這種干意大利面也不是意大利的產(chǎn)物,它是阿拉伯人帶來的。

傳統(tǒng)的意大利面都是在家里現(xiàn)做的新鮮軟面。

The Arabs brought dried pasta to Italy in the thirteenth century (though fresh pasta was made before then). It was commonly eaten with honey and sugar; tomato sauce was not added until the seventeenth and eighteenth centuries.?
是阿拉伯人在十三世紀(jì)時把干意面帶到了意大利(盡管在那之前是新鮮的面食)。它通常與蜂蜜和糖一起食用;直到十七、十八世紀(jì)才引入了番茄醬。

?

18?賣到天價的松露

松露這種食材很貴,這個眾所周知,但具體能貴到什么程度呢?

意大利目前擁有最高的紀(jì)錄:一坨賣到333,000美元,也就是230多萬人民幣。

In 2007, a dog named Rocco discovered a truffle in Tuscany that weighed 3.3 pounds. It sold at auction for $333,000 (USD), a world record for a truffle. A truffle is the fruiting body of a subterranean ascomycete fungus. Some of the truffle species are highly prized as food. French gourmet Jean Anthelme Brillat-Savarin called truffles "the diamond of the kitchen".?Edible truffles are held in high esteem in French, Italian, Croatian, Slovene, Ottoman, Middle Eastern and Spanish cuisine.
2007年,一條名叫羅科的狗在托斯卡納發(fā)現(xiàn)了一塊重3.3磅的松露。它在拍賣會上被以333,000美元的價格售出,刷新了松露的世界紀(jì)錄。松露是地下子囊真菌的子實體。有些種類的松露作為食物非常珍貴。法國美食家讓·安特赫爾姆·布里拉特·薩瓦林將松露稱為“廚房的鉆石”。食用松露受到法國、意大利、克羅地亞、斯洛文尼亞、奧斯曼帝國、中東和西班牙菜系的推崇。

?

19?蘭博基尼做警車,壕得狠

意大利不愧是豪車之國,連警車都是蘭博基尼的。

?

圖片來源:YouTube@effspot

不過并不是所有的警車都是蘭博基尼啦,這一輛是羅馬警方的一輛特別款。

這輛車是在意大利警察建立152周年紀(jì)念日被捐贈給警察部隊的。這輛警車的大部分時間都是在靠近羅馬市區(qū)南部的意大利警察局汽車博物館的門前巡游,向人們展示意大利警察有一輛非??岬奶m博基尼警車。在2011年的5月,蘭博基尼又推出了更新的警車版本。

?

20?一座一年賺150萬美元的噴泉

人生真是不公平,有的許愿池一年賺的錢比我十年的都多。

這就是羅馬的著名景點:特萊維噴泉?The Trevi Fountain

?

它也就是奧黛麗·赫本在電影里去過的那個許愿池。

每天都有成千上萬的游客往這個池子里投硬幣許愿,一天就能進(jìn)三千歐,2016年總共扔了150萬美元。

The Trevi Fountain (Italian: Fontana di Trevi) is a fountain in the Trevi district in Rome, Italy. An estimated 3,000 euros are thrown into the fountain each day. In 2016, an estimated €1.4 million (US$1.5 million) was thrown into the fountain. The money has been used to subsidize a supermarket for Rome's needy; however, there are regular attempts to steal coins from the fountain, even though it is illegal to do so.
特萊維噴泉(意大利語為 Fontana di Trevi)位于意大利羅馬的特萊維區(qū)。每天,約有三千歐元被扔進(jìn)噴泉。在2016年,被扔進(jìn)的約有140萬歐元(150萬美元)。這些錢被用來資助一個面向羅馬窮困人群的超市;然而,有人欲從噴泉中偷取硬幣也是常事,即使這種行為不合法。

?

21?一座24小時噴紅酒的噴泉

意大利的奇特噴泉不止一座。

在意大利中部的奧托納,還有一個全天供應(yīng)紅酒的噴泉,而且是完全免費的。

只不過這個噴泉就沒那么壯觀了,它更像是一個飲水器。

圖片來源:Tripadvisor

這個噴泉建在一個酒廠旁邊,它設(shè)立的目的是給朝圣者解渴。

In central Italy, there is a fountain that flows red wine 24-hours a day. If you’re a wine lover like me, you will be happy to hear that there’s a free 24/7 fountain with red wine in Central Italy! The fountain can be found in Caldari di Ortona. Anybody can drink from the wine fountain, but it is primarily to quench the thirst of those taking the Camino di San Tommaso pilgrimage.
在意大利中部,有這樣一個噴泉,全天24小時噴涌著紅酒。如果你和我一樣鐘愛葡萄酒,你一定會很樂意知道:在意大利中心,有一個每周7天/每天24小時的免費紅酒池。噴泉位于奧托納卡爾多納。任何人都可以從中喝酒,但這主要是為了給那些參加奧托納的卡爾多納朝圣者解渴。

?

22?全球最大的葡萄酒生產(chǎn)國

意大利是全球最大的葡萄酒生產(chǎn)國。當(dāng)然,排名第一的位置會在意大利和西班牙之間不斷變化,具體取決于收獲和天氣情況。但可以肯定的是,意大利不乏葡萄酒,而且品類多樣,價位也多樣。

所以才敢搞24小時不間斷的免費紅酒噴泉。

?

23?世界遺產(chǎn)多到看不完

佛羅倫薩的地標(biāo),圣母百花大教堂。圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

意大利的世界遺產(chǎn)數(shù)量全球第一,米蘭、羅馬、佛羅倫薩、威尼斯、比薩……那么多城市,都有聯(lián)合國教科文組織認(rèn)定的世界遺產(chǎn)。

Italy has the highest number of UNESCO World Heritage sites. No less than 50 UNESCO World Heritage sites are waiting to be explored and admired within Italy’s borders. Colosseum might be one of the most classic ones, but some other notable ones include Duomo di Milano, Historic Center of Florence, the Leaning Tower of Pisa, Pompei, City of Verona, Venice and the Dolomites just to mention a few.
意大利有全球最多的聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)地。在意大利境內(nèi),至少有50個聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)地正在等待探索和欣賞。羅馬斗獸場可能是最經(jīng)典的遺址之一,但其他一些著名的景點包括米蘭大教堂、佛羅倫薩歷史中心、比薩斜塔、龐貝、維羅納市、威尼斯和白云巖也值得一提。

?

24?希特勒舍不得炸毀的橋

佛羅倫薩有一所奇特的橋,它就是“老橋”?Ponte Vecchio

這座橋上建滿了建筑,里面開滿了商店,現(xiàn)在是熱門的旅游景點。

圖片來源:Wikipedia

二戰(zhàn)的時候,希特勒覺得它太美了,不忍心看到它被摧毀,所以下令保護(hù)了它。

The Ponte Vecchio ("Old Bridge") is a medieval stone closed-spandrel segmental arch bridge over the Arno River, in Florence, Italy. It is noted for its shops built along it, as was once common. Butchers initially occupied the shops; the present tenants are jewelers, art dealers, and souvenir sellers. It was Hitler himself who rescued The Ponte Vecchio of Florence from being destroyed during the World War II. He thought it was too beautiful to be destroyed.
老橋(Ponte Vecchio)是意大利佛羅倫薩的阿爾諾河上一座中世紀(jì)石制封閉式空心拱橋。它以其橋身兩側(cè)建造的店鋪群而聞名,曾幾何時這些都是司空見慣的。屠夫最初占領(lǐng)了這些商鋪,而目前的租戶則是珠寶商、藝術(shù)品經(jīng)銷商和紀(jì)念品銷售商。當(dāng)年是希特勒拯救了老橋,使其免于二次世界大戰(zhàn)期間的破壞。他認(rèn)為這座橋太美麗了,不應(yīng)該被摧毀。

?

25?歐洲的大學(xué)之母

博洛尼亞大學(xué)?University of Bologna?早在公元1000年左右就建立了,而且一直運營到了現(xiàn)在,被稱為歐洲的大學(xué)之母。

曾經(jīng)的那些古建筑現(xiàn)在依舊是教學(xué)設(shè)施。

圖片來源:Wikipedia

根據(jù)QS世界大學(xué)排名的2020排名,它現(xiàn)在是全球第177位。

Home to one of the oldest universities in the world. Education has also been a central part of the Italian culture and society. And they can pride themselves on being home to one of the oldest universities in the world. The University of Bologna was founded somewhere around the year 1000 and is still a highly regarded university thousand years later.
全世界最古老的大學(xué)之一就在這。教育也一直是意大利文化與社會的一部分。意大利人也完全可以為擁有這樣一所大學(xué)而驕傲。博洛尼亞大學(xué)創(chuàng)設(shè)于公元1000年左右。

?

26?全歐洲最大的大學(xué)

全歐洲最大的大學(xué)也在意大利,它就是羅馬大學(xué)?Sapienza University of Rome

它又稱羅馬第一大學(xué)或者羅馬一大,在QS的2020世界大學(xué)排名里排第203。

雖然總排名不算靠前,但它的古典學(xué)與古代史專業(yè)在榜單里排名第1。

The University of Rome is one of the world’s oldest universities and was founded by the Catholic Church in A.D. 1303. Often called La Sapienza (“knowledge”), the University of Rome is also Europe’s largest university with 150,000 students.
羅馬大學(xué)是世界上最古老的大學(xué)之一,由天主教創(chuàng)設(shè)于公元1303年。作為歐洲最大的大學(xué),羅馬大學(xué)有15萬的學(xué)生,通常被稱為拉薩皮恩扎(意為知識)。

?

27?數(shù)字17是不吉利的

數(shù)字17在意大利寓意不祥。這也是為什么那里的一些酒店會沒有17樓。數(shù)字13并沒有被認(rèn)為不吉利,除非餐桌上坐著13個人一起吃晚飯,因為這意味著“最后的晚餐”。

?

28?休閑是個正經(jīng)事

意大利人非常注重享受生活,推崇慢節(jié)奏過日子。

他們在晚餐前會出去散步,這是一種重要的休閑活動和社交方式。

The pre-dinner passeggiata (evening stroll) is one of Italy’s most enduring leisure activities where Italians stroll about the streets to see and be seen.
晚餐前的晚間漫步是意大利最經(jīng)久不衰的休閑活動之一,意大利人在街上漫步以相互打量。

在米蘭,每天晚上還有熱鬧的開胃餐活動。

人們會聚在酒吧,一邊聊天一邊享受飲料和小吃。

The aperitivo is a Milanese tradition. An aperitivo is the Italian version of happy hour, but it's less about cheap drinks and more about finger food and conversation. Most bars have an apertivi between 7 and 9 pm, which includes a buffet of finger food and sandwiches when you buy a drink.
開胃餐是一種米蘭人的傳統(tǒng)。開胃餐就是意大利版本的開心下午茶,但它的核心并不是便宜的飲料,而是小吃和聊天。大多數(shù)酒吧在晚上7點至9點之間有開胃餐,買飲料附送自助的小吃和三明治。

?

29?米蘭曾經(jīng)也是個水上城市

意大利的水城不只有威尼斯,米蘭曾經(jīng)也是一座水城,雖然水沒有威尼斯那么多。

米蘭曾經(jīng)河道縱橫,都是運河,這些運河連接著當(dāng)?shù)氐暮?、海洋,以及其他重要的水路。整個運河系統(tǒng)花了700多年才建好,但雷人的是,這個系統(tǒng)建好之后不久就有人提議開始關(guān)閉,因為要擴建修路,現(xiàn)在其中很多的運河已經(jīng)被填埋了。

Once upon a time channels of Milan connected lakes Maggiore, Como, and the Ticino river with other waterways and the sea. There were five channels inside the city plus a circular channel connecting the radial ones. The construction of the whole system took up 700 years: between the 12th and 19th centuries. However, the first proposal to close the channels was made soon after the completion of the system.
從前,米蘭的運河群連接著馬焦雷湖、科莫湖和提契諾州河與其他水路和海洋。這個城市曾有5條運河,還有一條環(huán)形運河把豎直的幾條聯(lián)通起來。整個系統(tǒng)的構(gòu)建歷時700年:在12世紀(jì)至19世紀(jì)之間。但是,在系統(tǒng)完成后不久就有人提出了關(guān)閉渠道的建議。

?

30?米蘭運河的水閘是達(dá)芬奇設(shè)計的

達(dá)芬奇真是個多才多藝的人,不光是個藝術(shù)家,還設(shè)計了那么多機器。

他給米蘭運河設(shè)計的全球第一座“斜接門”水閘現(xiàn)已成為世界上最常見的水閘系統(tǒng)。

The first “conca” - “miter gate” water lock was constructed in Milan in 1496 to compensate the difference in the water levels between Naviglio di Martesana and the circular channel. It was conceived & designed by Leonardo da Vinci during his first travel to Milan in 1482 and nowadays it is the most common water gates arrangement worldwide.?
世界上第一座“斜接門”水閘是于1496年在米蘭建造的(這種門在意大利語中叫conca),它被用以彌補納維利奧運河和圓形通道之間的水位差。它是由萊昂納多·達(dá)·芬奇在1482年首次前往米蘭時構(gòu)思和設(shè)計的,如今,它已成為全球最常見的水閘系統(tǒng)。

?

31?威尼斯的門牌號相當(dāng)復(fù)雜

我們再來說說真正的水城——威尼斯?Venice

威尼斯的房屋是按地區(qū)編號的,而不是按街道,畢竟它也基本沒有什么街道。

所以當(dāng)?shù)氐拈T牌號讓人暈頭轉(zhuǎn)向,即使是郵遞員也很難找到人們的住所。竅門是在附近尋找紀(jì)念碑、商店或地標(biāo)。

?

32?威尼斯狂歡節(jié)的面具

現(xiàn)在去威尼斯,隨處都能看到賣面具的地方,以及戴面具的人。

圖片來源:圖蟲創(chuàng)意

然而,這在歷史上曾經(jīng)是違法的。

從前,狂歡節(jié)是唯一可以合法戴面具的時間。

In 1608, the Council of Ten approved wearing masks only during the carnival. Those who broke the law were heavily punished. Punishments ranged from two years in prison to public beating and binding to the pillar of shame.
1608年,十人委員會規(guī)定人們僅在狂歡節(jié)期間才能戴面具。那些違反法律的人將受到嚴(yán)懲。刑罰的范圍從監(jiān)禁兩年到被公開辱打和綁在恥辱柱上。

?

33?足球也是正經(jīng)事

足球也是如今意大利文化中不可缺少的一環(huán),畢竟他們拿了4次世界杯冠軍,僅次于巴西。

Soccer is Italy’s most popular sport, and the famous San Siro Stadium in Milan holds 85,000 people. Italy has won the World Cup four times (1934, 1938, 1982, and 2006), making the country’s team second only to Brazil's in number of wins.
足球是意大利最受歡迎的運動,米蘭著名的圣西羅球場可容納85,000人。意大利贏得了四次世界杯冠軍(1934年、1938年、1982年和2006年),使意大利隊的奪冠次數(shù)僅次于巴西。

值得一提的是,意大利的足球水平是在墨索里尼統(tǒng)治期間起飛的。

Soccer was introduced to Italians in the late 1800s by the British, but it was not until the 1930s under Mussolini that the sport took off on an international level.
足球是在19世紀(jì)末期由英國引入意大利的,但直到20世紀(jì)30年代墨索里尼統(tǒng)治下,意大利的這項運動才開始趕上國際水平。

?

34?唐老鴨和米老鼠有奇特的名字

迪士尼的主要角色在意大利都有奇怪的名字,比如唐老鴨叫“帕佩里諾”。米奇老鼠叫“托波利諾”。

而造成這種現(xiàn)象的人就是墨索里尼,他當(dāng)時想消除意大利語里的外來詞,搞純粹主義,于是就強行發(fā)明了這些新名字。

In the 1930s and 40s, Italian fascist Benito Mussolini tried to eliminate foreign words from Italian. In soccer, “goal” became “meta” and Donald Duck became “Paperino.” Mickey Mouse became “Topolino” and Goofy became “Pippo.” While the ban was not permanent, the Italian names remain common.
在1930年代和40年代,意大利法西斯主義者貝尼托·墨索里尼試圖消除意大利語中的外來詞。在足球比賽中,“球門”變成“麥塔”,唐老鴨變成“帕佩里諾”。米奇老鼠變成“托波利諾”,高飛變成“皮波”。雖然禁令不是永久的,但這些意大利名字仍然很普遍。

?

35?意大利球迷的名聲并不好

雖然足球現(xiàn)在是意大利文化的重要部分,但意大利球迷的名聲卻并不好,就連意大利國內(nèi)都給他們起了不好的綽號。

Soccer fans in Italy are called tifosi, meaning “carriers of typhus.” Italian soccer fans are known for their rowdy behavior and lack of inhibition.
意大利的足球迷稱為tifosi,意為“斑疹傷寒的攜帶者”。意大利足球迷以其粗暴的舉止和缺乏約束力而著稱。

?

36?環(huán)保做得不好

意大利的文化和歷史是豐富的,但是環(huán)境嘛就不怎么樣了。

意大利的大部分自然動植物已在數(shù)個世紀(jì)文明的發(fā)展中經(jīng)消失了。大部分野生動物也因過度獵殺而消失。

?

37?犯罪問題也不小

除了環(huán)境不好,意大利的犯罪問題也比較麻煩。

我們可以先不談傳說中的黑手黨,光是非法移民的問題和毒品交易問題就夠鬧心了。

Italy’s long coastline and developed economy draws many illegal immigrants from southeastern Europe and Africa. Additionally, Latin American cocaine, Southwest Asian heroine, and organized crime have all found an active market in Italy.
意大利漫長的海岸線和發(fā)達(dá)的經(jīng)濟(jì)吸引了許多東南歐和非洲的非法移民。此外,拉丁美洲的可卡因、西南亞的海洛因和有組織犯罪都在意大利活躍著。

?

38?歐洲地震最多的地方

意大利的地理位置很不巧,整個半島正好位于斷層帶上,所以這里的地震比歐洲其他地方都多。

Italians suffer more earthquakes than any other Europeans. In 1693, an estimated 100,000 people died in an earthquake in Sicily. The most deadly recent quake in Italy occurred in Naples in 1980, killing 3,000 people.
意大利人遭受的地震比任何其他歐洲人都要多。1693年,估計有10萬人在西西里島的地震中喪生。最致命的地震發(fā)生在1980年的那不勒斯,造成3,000人死亡。

?

39?歐洲火山最多的地方

沒錯,火山多、地震多,意大利這個地方讓人心累。

曾經(jīng)的龐貝古城就是在一次火山大噴發(fā)中瞬間覆滅了。

No other country in Europe has as many volcanoes as Italy. This is because the Italian peninsula stands on a fault line. Three major volcanoes (Etna, Stromboli, and Vesuvius) have erupted in the last hundred years.
歐洲沒有其他國家擁有比意大利更多的火山。這是因為意大利半島位于斷層線上。在過去的一百年中,爆發(fā)過的大火山有三座(埃特納火山,斯特龍博利火山和維蘇威火山)。

?

40?那不勒斯旁邊的火山非常危險

那不勒斯旁邊的坎皮·弗勒格雷火山是一座超級火山,而且科學(xué)家預(yù)測它的下一次大噴發(fā)已經(jīng)不遠(yuǎn)了,隨時可能發(fā)生。

這對全國第三大的城市來說真是個特別壞的消息。

A huge super volcano named Campi Flegrei is located just west of Naples. Although its last eruption was in 1538 AD many scientists warn that this area is becoming extremely dangerous and a massive eruption is imminent. This could be a devastating event considering the dense population of the area.
那不勒斯以西有一個巨大的超級火山,叫坎皮·弗勒格雷。盡管它的上一次噴發(fā)是在公元1538年,但許多科學(xué)家警告說,該地區(qū)正變得極為危險,即將發(fā)生大規(guī)模噴發(fā)??紤]到該地區(qū)人口稠密,這可能是一個災(zāi)難性事件。

?

41?撒丁群島有女巫

撒丁島是意大利的第二大島,僅次于南部的西西里島。

這里依然留存著女巫文化,她們會用祖?zhèn)鞯拿匦g(shù)配置魔藥,傳說可以解決一些健康問題。

?

The Sardinian islands are famous for their “witches” who make health potions for local people. The “witches” are usually women and they use a secret language that they pass on to their daughters.
撒丁群島以其女巫而聞名,這些女巫為當(dāng)?shù)厝嗣裰圃炝私】邓幩?。她們通常是女性,使用一種秘密的語言,并把它傳給女兒。

對,上面這段是原話:女巫通常是女性。

?

42?合法投票年齡有兩個,投票權(quán)分級發(fā)放

?

意大利人達(dá)到合法年齡后就能參與投票,但投票權(quán)要分兩次給到你。

滿18歲只能給下議院投票,要滿了25歲才能給參議院投票。

Italian citizens who are at least 18 years old can vote for the lower house in the parliament, the Chamber of Deputies. Citizens who are at least 25 years old can vote for the 315 members of the upper house, the Senate.
年滿18歲的意大利公民可以在議會下議院中投票。25歲以上的公民可以投票參議院的315名成員。

?

43?年輕人工作后依舊和父母同住

?

即使在工作以后,許多意大利單身孩子也一直在家中居住到30多歲。

家庭依舊是意大利社會的核心,而且“男主外、女主內(nèi)”的現(xiàn)象依舊很普遍,但這并不代表女性在家就一定沒地位,很多家庭里媽媽才是真正的核心。而且意大利人普遍很黏媽,所以也常有人說意大利男人是媽寶男。

?

44?意大利冰淇淋和普通冰淇淋有啥不同?

?

意大利的冰淇淋叫?gelato,我們現(xiàn)在一般翻譯成“意大利意式冰淇淋”,而這個詞在意大利語里就是單純的冰淇淋的意思。

不過意大利冰淇淋和普通冰淇淋真的不一樣,意大利冰淇淋的密度要比普通冰淇淋大,牛奶的比例要高不少,所以吃起來會更加醇厚。

Gelato is the Italian word for ice cream. It starts out with a similar custard base as ice cream, but has a higher proportion of milk and a lower proportion of cream and eggs (or no eggs at all). It is churned at a much slower rate, incorporating less air and leaving the gelato denser than ice cream.
Gelato是意大利語中的冰淇淋。它的原料是和冰淇淋類似的蛋奶沙司,但是牛奶的比例更高,奶油和雞蛋的比例更低(或者根本沒有雞蛋)。它的攪拌速度要慢得多,吸收的空氣更少,讓gelato比冰淇淋能濃稠。

?

~~~

END

?

翻譯:Dlacus