Feeling tired or fatigued is a common experience. Yet health-care providers often dismiss complaints about tiredness - both because the symptom is universal and because it can be challenging to evaluate medically, says Michael Grandner, director of the University of Arizona's Sleep & Health Research Program in Tucson.
感覺疲憊和精疲力竭是很平常的體驗(yàn)。然而醫(yī)療服務(wù)人員通常忽略關(guān)于疲勞的抱怨,既是因?yàn)檫@種癥狀很普遍,也是因?yàn)樵卺t(yī)療上對(duì)此進(jìn)行評(píng)估很有挑戰(zhàn)性,邁克爾·格蘭德納(Michael Grandner),亞利桑那州立大學(xué)圖森的睡眠及健康研究項(xiàng)目主任說道。

And while tiredness is often temporary, treatable or nothing to worry about, experts say that tiredness that suddenly worsens or prevents you from doing what you want can be a sign of a health problem or sleep disorder.
雖然疲勞通常是短暫的、可治療的、無需擔(dān)憂的,專家表示,如果疲勞突然惡化,或者阻止你做你想做的事情,那可能表明你有健康問題或者睡眠障礙。

"Sleep seems to be a canary in the coal mine, where it's sensitive to all these things going on in your body," Grandner says.
格蘭德納說,“睡眠就像煤礦中的金絲雀,在礦里它對(duì)你身體中進(jìn)行的一切活動(dòng)都很敏感?!?/div>

"So, when it starts changing, you want to ask, 'Well, what's going on?'"
“因此,發(fā)生改變時(shí),你就會(huì)問,‘額,發(fā)生什么事了?’”

Sleepiness, fatigue, tiredness: in conversation, people use the terms interchangeably. But medically, their definitions differ. Understanding the differences is an important first step toward tackling the problem - or figuring out if there is one.
困倦、厭倦和疲倦:說話的時(shí)候,人們會(huì)把這幾個(gè)詞混用。然而在醫(yī)學(xué)上,它們的定義不同。理解這些不同之處是解決問題或者弄明白到底有沒有問題的第一步。

Sleepiness is a need for sleep that makes it difficult to stay awake, even while driving, working or watching a movie, and even after ingesting caffeine.
困倦是一種睡眠需求。即使在駕駛、工作、看電影時(shí),甚至攝入咖啡因后,困倦都讓人難以保持清醒。

Fatigue, on the other hand, is a deeper sort of an inability, either physical or mental, to do what you want to do, such as get to the grocery store.
而在另一方面,厭倦是一種更深層次的無能,這種無能既是身體上的,也是精神上的,讓你沒辦法做想做的事,比如說去雜貨店。

Somewhere in the middle is tiredness, a desire to rest that is less debilitating than fatigue and less dramatic than sleepiness. You can still be productive while tired.
而介于兩者之間的是疲倦,一種想要休息的愿望。疲倦不像厭倦那樣讓人感覺無能,也不像困倦那樣來得突然。人疲倦的時(shí)候也可以很高產(chǎn)。

Whatever you call it, it's common. In a 2014 survey by the nonprofit National Sleep Foundation, 45 percent of adults said they had been affected by poor sleep or not enough sleep in the previous week.
不管你叫這種癥狀什么,這都很常見。非盈利機(jī)構(gòu)美國(guó)國(guó)家睡眠基金會(huì)2014年的一項(xiàng)調(diào)查顯示,45%的成年人說他們?cè)谇耙恢芤蛩哔|(zhì)量不好或者睡眠時(shí)間不夠受到影響。

As many as 20 percent of people report excessive sleepiness on a regular basis. And, a National Safety Council survey reported in 2017 that 76 percent of people felt tired at work.
高達(dá)20%的人經(jīng)常過度困倦。另外,美國(guó)國(guó)家安全委員會(huì)2017年的一項(xiàng)調(diào)查顯示,76%的人在工作時(shí)感到疲倦。

?

翻譯:李然