You might take it for granted that you can load up Twitter or browse through Reddit whenever you like, but around half of the 7.7 billion people living on the planet right now aren't yet able to get online.
你可能覺得隨時(shí)能登錄推特或?yàn)g覽Reddit(社交新聞?wù)军c(diǎn))是理所當(dāng)然的,但現(xiàn)在全球77億總?cè)丝谥屑s有一半還不能上網(wǎng)。

And that's a big problem, according to one researcher. Merten Reglitz, a philosopher and global ethics lecturer from the University of Birmingham in the UK says internet access should be established as a basic human right that everyone is entitled to.
一個(gè)研究人員認(rèn)為這是個(gè)大問題。Merten Reglitz是英國伯明翰大學(xué)的哲學(xué)家和全球倫理講師,他說上網(wǎng)應(yīng)成為每個(gè)人都能享受的基本人權(quán)。

"Internet access is a unique and non-substitutable way for realising fundamental human rights such as free speech and assembly," he writes in a new paper.
他在一篇新論文中寫道:“上網(wǎng)是實(shí)現(xiàn)言論自由和集會(huì)等基本人權(quán)的獨(dú)特而且不可替代的方式。”

The argument is that going online is now so essential for participating in modern life, doing without it puts people at a serious disadvantage in terms of staying informed, getting their voices heard, realising their fundamental human rights, and much more.
他認(rèn)為上網(wǎng)是現(xiàn)代生活的基本組成部分,不能上網(wǎng)會(huì)使人們?cè)讷@取最新信息、發(fā)表看法、實(shí)現(xiàn)基本人權(quán)等方面處于嚴(yán)重不利的地位。

What's more, if people aren't able to afford a connection to the internet, then it should be provided to them free of charge, according to Reglitz.
此外,Reglitz說針對(duì)沒錢上網(wǎng)的人,應(yīng)該讓他們免費(fèi)上網(wǎng)。

"Internet access is no luxury, but instead a moral human right and everyone should have unmonitored and uncensored access to this global medium - provided free of charge for those unable to afford it," says Reglitz.
Reglitz說:“上網(wǎng)不是奢侈品,相反它是一個(gè)道德人權(quán),每個(gè)人訪問這個(gè)全球媒介都應(yīng)該不受監(jiān)控、不受審查,應(yīng)該為那些上不起網(wǎng)的人免費(fèi)提供上網(wǎng)服務(wù)?!?/div>

"Without such access, many people lack a meaningful way to influence and hold accountable supranational rule-makers and institutions. These individuals simply don't have a say in the making of the rules they must obey and which shape their life chances."
“如果不能上網(wǎng),很多人就缺少了一個(gè)有效途徑來影響和追究多國規(guī)則制定者和機(jī)構(gòu)的責(zé)任,針對(duì)他們必須遵守和影響他們生活的規(guī)則的制定他們就沒有話語權(quán)?!?/div>

?

翻譯:菲菲