蘋果應(yīng)用商店下架并封禁電子煙app
作者:Fast Company
2019-11-24 14:40
As of this morning, Apple has pulled all vaping-related apps from the App Store, reports Axios. The move comes after a group of vaping-related illnesses known as EVALI has swept the country, resulting in over 40 deaths so far and one instance of a previously healthy teenager needing a double-lung transplant to survive.
Axios報告稱,今天早上蘋果公司從蘋果商店下架了所有與電子煙有關(guān)的應(yīng)用程序。采取這一措施是因為此前被稱為EVALI的一些與電子煙有關(guān)的疾病席卷全國,截止目前導(dǎo)致40多人死亡,還有一個曾經(jīng)健康的青少年現(xiàn)在需要雙肺移植才能存活。
Apple has never allowed the distribution of vaping apps on its App Store that enables people to buy vaping products. But in the past it did allow apps that served as hubs for news and information about vaping or even allowed users to control the lighting or temperature of their vaping devices.
蘋果公司從未允許在蘋果商店里存在使人們能購買電子煙的電子煙應(yīng)用程序。但以前的確允許應(yīng)用程序提供關(guān)于電子煙的新聞和信息,甚至還允許用戶控制電子煙的亮度或溫度。
But that’s all changed today. Axios says Apple will remove all 181 vaping-related apps from its App Store today. The move comes after Apple stopped accepting new vaping-related app submissions in June. In a statement to Axios, Apple said:
但現(xiàn)在不一樣了。Axios稱今天蘋果將從蘋果商店下架共181款與電子煙有關(guān)的應(yīng)用程序,此前在六月份蘋果已停止接受新提交的與電子煙有關(guān)的應(yīng)用程序。蘋果公司在給Axios的一份聲明中說:
We take great care to curate the App Store as a trusted place for customers, particularly youth, to download apps. We’re constantly evaluating apps, and consulting the latest evidence, to determine risks to users’ health and well-being.
我們非常用心地將蘋果商店打造成用戶,尤其是年輕用戶,可以放心下載應(yīng)用程序的地方。我們始終在評估應(yīng)用程序,參考最新證據(jù),以衡量對用戶健康和幸福造成的威脅。
Recently, experts ranging from the CDC to the American Heart Association have attributed a variety of lung injuries and fatalities to e-cigarette and vaping products, going so far as to call the spread of these devices a public health crisis and a youth epidemic.
最近從美國疾病控制與預(yù)防中心到美國心臟協(xié)會的專家都把各種肺損傷和死亡病例歸咎于電子煙和汽化產(chǎn)品,甚至把電子煙的傳播稱為公共衛(wèi)生危機和青年流行病。
We agree, and we’ve updated our App Store Review Guidelines to reflect that apps encouraging or facilitating the use of these products are not permitted. As of today, these apps are no longer available to download.
我們很贊同,并且我們更新了蘋果商店審查指南,以此來表明我們不允許有鼓勵或方便使用此類產(chǎn)品的應(yīng)用程序。從今天起不能再下載此類應(yīng)用程序。
People who have previously downloaded the pulled apps will still be able to use them on their iPhone or iPad, however, developers will not be allowed to even push updates to those existing apps.
此前下載過下架應(yīng)用程序的用戶還能繼續(xù)在自己的iPhone或iPad上使用,但不允許開發(fā)人員對那些下載過的應(yīng)用進行更新。
?
翻譯:菲菲