When Apple first unveiled AirPods in 2016, the wireless earbuds were mocked by some who suggested they looked like electronic toothbrushes dangling from ears. Now the headphones have become one of Apple's most beloved products, and the company is doubling down.
2016年蘋(píng)果首次推出AirPod時(shí),有人嘲笑這款無(wú)線耳塞像掛在耳朵上的電動(dòng)牙刷?,F(xiàn)在這款耳機(jī)成了蘋(píng)果最受歡迎的產(chǎn)品之一,公司也在這款產(chǎn)品上更加下功夫。

On Monday, Apple (AAPL) unveiled a high-end version of its popular AirPods. The new headphones have a new design, new features -- including noise cancellation technology -- and a higher price tag.
周一蘋(píng)果推出了熱銷的AirPod的高端新品。這款新耳機(jī)設(shè)計(jì)新穎,功能創(chuàng)新,采用了噪音消除技術(shù),價(jià)格也更高。

The premium version will cost $249. AirPods currently start at $159.
高級(jí)版售價(jià)249美元,目前AirPod的最低售價(jià)為159美元。

The company was widely expected to host its annual October event and unveil the new AirPods alongside other hardware products such as the iPad and MacBook Pro. Instead, it announced the product in a press release on Monday.
公眾期待蘋(píng)果在10月份一年一度的發(fā)布會(huì)上和iPad和MacBook Pro等其他硬件產(chǎn)品一起推出這款新的AirPod,但該公司在周一的新聞稿中公布了這一新產(chǎn)品。

In the release, the company referred to AirPods as "the best-selling headphones in the world" and said the new model will hit stores on Wednesday.
蘋(píng)果在新聞稿中說(shuō)AirPod是“世界最暢銷耳機(jī)”,還說(shuō)新型號(hào)將于周三上市。

The AirPods Pro comes with advanced noise cancellation technology, flexible ear tips to better fit in the user's ears and a transparency mode, which lets customers listen to music while still hearing the surrounding environment, Apple said.
蘋(píng)果公司說(shuō)AirPods Pro采用了高級(jí)的降噪技術(shù),有彈性的入耳部位更貼合用戶的耳朵,還有透明模式,讓消費(fèi)者聽(tīng)音樂(lè)時(shí)也能聽(tīng)見(jiàn)周圍的聲音。

Other new features include audio sharing, which allows users to sync up with a second pair of AirPods to listen to the same song or watch the same movie with a friend, as well as the ability for Siri to speak incoming messages.
新增功能還有音頻共享,用戶可以和其他AirPod同步聽(tīng)歌或和朋友同步看電影,Siri還可以進(jìn)行消息通知。

The decision to introduce a Pro version of AirPods is in line with Apple's strategy to roll out a premium version of its most popular products, as it's done with Macs, iPhones and iPads.
推出AirPod的Pro版本是蘋(píng)果最受歡迎產(chǎn)品推出高級(jí)版本的戰(zhàn)略的一部分,Mac、iPhone和 iPad也都有高級(jí)版本。

The company has declined to share how many AirPods it's sold to date, although CEO Tim Cook previously called the demand "phenomenal."
盡管首席執(zhí)行官蒂姆?庫(kù)克此前曾說(shuō)這款耳機(jī)的需求量“驚人”,但蘋(píng)果拒絕透露目前AirPod的銷量。

?

翻譯:菲菲

?