心寬則體胖:已婚人士易發(fā)胖
來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津
2010-03-24 09:52
Married men are three times as likely to suffer obesity while married women are twice as likely to have weight problems, it found.
調(diào)查發(fā)現(xiàn),已婚男士肥胖的幾率為單身男士的三倍,而已婚女士肥胖的幾率為單身女士的兩倍。
The research, based on the study of more than 17,000 couples aged between 20 and 70, found that married couples exercised less frequently, had less sex, had poor nutrition and were “comfortable” in their lives.
該研究基于一項(xiàng)對(duì)17000對(duì)年齡在20歲到70歲之間的夫婦進(jìn)行的調(diào)查。研究發(fā)現(xiàn),人們?cè)诮Y(jié)婚后鍛煉次數(shù)減少,性生活減少,營(yíng)養(yǎng)不良,生活處于一種“安逸”狀態(tài)。
Married couples spend more time eating together, sit in front of the TV more and often order takeaway ready meals while exercising less.
調(diào)查發(fā)現(xiàn),已婚夫婦一起吃飯、坐著看電視的時(shí)間增多,他們經(jīng)常叫外賣(mài),同時(shí)鍛煉次數(shù)減少。
Scientists from Salonica and Ioannina Universities, who presented their research on Friday to the Panhellenic Medical Conference, in Athens, concluded that “abdominal obesity, or belly fat” was the worst problem among married people.
來(lái)自希臘薩洛尼卡和約阿尼納大學(xué)的科研人員于上周五在雅典召開(kāi)的泛希臘醫(yī)學(xué)大會(huì)上展示了他們的研究成果。研究人員得出結(jié)論:“啤酒肚”是已婚人群中存在的最嚴(yán)重的問(wèn)題。
Prof Dimitris Kiortsis, one of the study's co-authors, said that obesity was found to be directly related to a change in lifestyle.
研究報(bào)告的撰寫(xiě)人之一迪米特瑞斯?奇奧爾特西斯教授說(shuō),肥胖與生活方式的改變直接相關(guān)。
Prof Kiortsis, from Ioannina University who is also president of the Hellenic Medical Association for Obesity, said most married couples also have less sex, which is considered intense exercise that burns calories.
希臘肥胖醫(yī)學(xué)會(huì)主席、來(lái)自約阿尼納大學(xué)的奇奧爾特西斯教授說(shuō),大多數(shù)已婚夫婦性生活減少,而性生活被認(rèn)為是一種可燃燒熱量的高強(qiáng)度運(yùn)動(dòng)。
He said that unmarried individuals originally spend a lot of time keeping fit and making themselves attractive in order to find a partner "but once they get married they let themselves go”.
他說(shuō),人們?cè)趩紊頃r(shí)為了尋找伴侶會(huì)花很多時(shí)間來(lái)保健和增強(qiáng)自身吸引力,“可一旦結(jié)了婚,他們就放任自流了”。
"The need to hunt for a partner is reduced," he said.
“這是因?yàn)樗麄儧](méi)有找對(duì)象的壓力了?!?/div>
"Stress and anxiety is reduced in a good marriage, there is less smoking, and therefore one's appetite increases."
“美滿的婚姻會(huì)減少人的壓力和焦慮感,同時(shí)吸煙量的減少會(huì)增強(qiáng)人的食欲?!?/div>
The study advised married couples to take up more exercise, to have only one home-cooked meal a day, to avoid snacks, and to follow a Mediterranean diet which includes a lot of fruit, vegetables and olive oil.
研究建議已婚夫婦多進(jìn)行體育鍛煉,每天只吃一頓家常大餐,少吃點(diǎn)心,并遵循地中海食譜——多吃水果、蔬菜,食用橄欖油。
新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長(zhǎng)! | ||
中級(jí)口譯春季班 | ||
高級(jí)口譯春季班 | ||
商務(wù)英語(yǔ)BEC【初級(jí)春季班】HOT! | ||
商務(wù)英語(yǔ)BEC【中級(jí)春季班】 | ||
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
出國(guó)留學(xué)推薦
-
你需要了解一下
- 心寬則體胖:已婚人士易發(fā)胖 2010-03-24