2024年12月英語六級翻譯備考攻略
大家好,11月啦,該開始復(fù)習(xí)四級了。今天距離12月14日6周,我們來講講四級翻譯小白,如何在6周內(nèi)速成~?
首先,如果你詞匯量2500以下,語法時(shí)態(tài)都搞不清楚,諸如“考前1-2周背幾篇文章和詞匯就能搞定的”這種備考經(jīng)驗(yàn),并不適合你。
做一套真題試卷自測下,如果你符合以下任一:
① 整套時(shí)間來不及做翻譯,
② 或者每句話只能翻出幾個單詞;
③ 翻譯部分對答案在及格以下的,
你需要這篇文章——傻瓜版復(fù)習(xí)攻略,照做包你翻譯水平更上一層樓。
01
第1~2周:背單詞;做真題?
首先,要為積累語料庫做準(zhǔn)備。
因此最關(guān)鍵的就是,背!單!詞!考四級背四級單詞,考六級背六級單詞??!
每天花1小時(shí)時(shí)間,其中40分鐘背新單詞,20分鐘復(fù)習(xí)前兩天的單詞。這個月至少要背兩遍單詞,最后要達(dá)到滾瓜爛熟,并熟知單詞用法和詞組的程度。
具體背單詞的方法,以往已經(jīng)寫過很多文章了,
大家肯定也看過各種經(jīng)驗(yàn)貼方法論,其實(shí)就是七個字,打開書本背單詞。
其次,這2周,應(yīng)將至少最近3年的翻譯真題全部做一遍。
也就是說,每天都應(yīng)該至少做1篇翻譯,如果覺得自己翻譯水平比較差,那么每天2-3篇不為過。
做真題,那就要充分吃透真題。一般來說,翻譯做題時(shí)間控制在10分鐘之內(nèi),剛開始復(fù)習(xí)如果對翻譯單詞不太熟悉,可以先嘗試一篇用15分鐘來完成。準(zhǔn)備一個新本子,專門做翻譯。
第1~2周翻譯復(fù)習(xí)要注意以下3點(diǎn):
第一,在規(guī)定時(shí)間內(nèi)盡自己最大可能完成翻譯。
可以在過程中有所修改,但建議大家逐漸減少修改的痕跡和次數(shù),心中打好草稿再寫在本子上,不要過于隨意。
第二,對照答案,進(jìn)行修改。
如果某句話你的表達(dá)方式和答案完全不同,那么就將這句話標(biāo)記出來,并將答案抄寫一遍;如果某句話只是其中的一些詞組或細(xì)節(jié)和答案有差異,那么就直接在原答案上修改。
這一步驟不要給自己任何寬容的理由,雖然有時(shí)自己的翻譯不是錯的,但答案提供的(結(jié)構(gòu)和用詞用法)是對于考試而言比較好的表達(dá)。
所以,這兩周一定要注意對答案的重視——答案是最規(guī)范的衡量標(biāo)準(zhǔn)。
第三,研究并思考自己的翻譯和答案的差異。
這是最關(guān)鍵的步驟,題目做得再多,不思考內(nèi)化為自己的知識,也都是白搭。
一般來說,翻譯和答案不同的原因有以下幾個:
① 句子結(jié)構(gòu)完全錯誤;
② 句意理解錯誤;
③ 不熟悉固定搭配和詞組;
④ 語法錯誤;
你還可以總結(jié)屬于自己的專屬錯誤原因(在此不考慮粗心大意而犯下的蠢萌錯誤)。
針對這些問題,一一對號入座后,解決方式無非就是:
① 不知道的知識點(diǎn)→ 背誦記憶并靈活掌握,
② 知道但運(yùn)用錯誤的知識點(diǎn)→ 對腦中的記憶進(jìn)行更正鞏固加深印象。
如果你對于某篇翻譯的體會很深,那么就可以在翻譯后做一個小小的總結(jié),畢竟好記性不如爛筆頭??!
02
第3~4周:繼續(xù)刷題;合理安排時(shí)間
這兩周是肉眼可見的提分黃金期。第3~4周翻譯復(fù)習(xí)要點(diǎn):在確保正確率的情況下,要合理安排做題的流程和時(shí)間安排。
第3周在刷題中逐漸摸索出最適合自己的做題步驟(比如先閱讀翻譯段落,劃出句子主干,拆分短句,找出難詞替代翻譯,最后開始下筆翻譯),接下來慢慢訓(xùn)練速度和正確率。
需要注意的是,真題很快可能就被你做完了,這個時(shí)候可以:
第一,做更早時(shí)候的翻譯真題
找更靠前一些時(shí)候的翻譯真題來做,在本號后臺回復(fù)【真題】可以獲得2016-2019的真題哦。
第二,找權(quán)威出版社的翻譯模擬題來做。
要提醒大家的是翻譯沒有標(biāo)準(zhǔn)答案,有的翻譯參考譯文質(zhì)量可能參差不齊,不要過于相信答案。
一方面,可以和同準(zhǔn)備考試的小伙伴一起討論自己翻譯和答案中的差異,決定是否參考書中所給答案;
另一方面,鍛煉一下自己的判斷力和自信,如果有遇到真題中考過的句型和詞組,那就以真題答案為主。
如果沒有遇到過類似的結(jié)構(gòu),那就權(quán)衡一下參考答案和自己做的答案,選取最好的表達(dá)方式和句法結(jié)構(gòu)。
一定要認(rèn)真對待這2周,如果無法做到每天都做一套真題,那么至少每天做1篇翻譯。
03
最后2周:掐點(diǎn)做題;及時(shí)鞏固
考前沖刺階段,一定要控制自己的翻譯做題時(shí)間(10~15分鐘內(nèi)搞定)。從考前1~2周就定好做題順序,否則你會被考場上兩次收卷打亂做題節(jié)奏,而發(fā)現(xiàn)翻譯時(shí)間不夠用。
@滬江英語四六級微信公眾號推薦的做題安排
@滬江英語四六級微信公眾號提醒大家:
最好從平時(shí)的模擬訓(xùn)練時(shí),就養(yǎng)成良好的做題習(xí)慣—— 找好自己做題的模式,控制做題時(shí)間,以免出現(xiàn)考場上沒時(shí)間做翻譯哭爹喊娘的后悔。
有些同學(xué)是選擇首先做翻譯,再做閱讀部分(畢竟閱讀選項(xiàng)可以隨便猜)。
在做整卷模擬考試練習(xí)時(shí),@滬江英語四六級微信公眾號推薦閱讀和翻譯部分按以下順序做題:
仔細(xì)閱讀 → 翻譯 → 長篇閱讀 → 選詞填空
如果平時(shí)模擬訓(xùn)練,你總是卡點(diǎn)才做完,那么墻裂建議你按以上順序試一下,先做翻譯。
特別是完美主義者、選擇恐懼癥?。?!一定要試一下這種做題方法!!掐點(diǎn)做題幾次后,大概率會治好你字斟句酌糾結(jié)選擇而浪費(fèi)一小時(shí)在翻譯上的毛病。
最后兩周還要記得及時(shí)鞏固復(fù)習(xí)成果。
每隔一天做一篇翻譯,不做翻譯的那一天,將自己前幾周積累在本子上的筆記和錯誤認(rèn)真復(fù)習(xí)并鞏固記憶。這并不是無用功,而是對于之前1個月復(fù)習(xí)的總結(jié)。
綜合來看,整個翻譯的復(fù)習(xí)重點(diǎn)應(yīng)該放在第1~4周,也就是現(xiàn)在,這樣,臨考前的才有足夠的時(shí)間和精力,去做整套真題的訓(xùn)練。
以上就是今天的內(nèi)容啦,希望大家盡快開始復(fù)習(xí)~ 加油!
直播錄播相結(jié)合,基礎(chǔ)強(qiáng)化沖刺全包括
【基礎(chǔ)班】:380-424分,語法詞匯基礎(chǔ)薄弱
【沖刺班】:有一定基礎(chǔ),四六級做題技巧欠缺,刷分必選
??有效期內(nèi)隨時(shí)查看回放,根據(jù)自己時(shí)間合理安排
??聽力、閱讀、寫譯、詞匯、口語,四六級專項(xiàng)全涵蓋
??系統(tǒng)科學(xué)的學(xué)習(xí)方案,學(xué)習(xí)效果有保障
??全程規(guī)劃 科學(xué)備考
錄播+直播科學(xué)規(guī)劃陪考,全專項(xiàng)穩(wěn)步提升
隨時(shí)隨地復(fù)盤學(xué)習(xí),實(shí)打?qū)嵦嵘⒄Z
??學(xué)習(xí), 成為更好的自己~