2017年12月英語(yǔ)六級(jí)翻譯答案匯總(滬江網(wǎng)校版)
六級(jí)翻譯 第一套 洞庭湖
洞庭湖位于湖南省東北部,面積很大,但湖水很淺。洞庭湖是長(zhǎng)江的蓄洪池,湖的大小很大程度上取決于季節(jié)變化,湖北和湖南兩省因其與湖的相對(duì)位置而得名,湖北意為“湖的北邊”,而湖南則為“湖的南邊”。洞庭湖作為龍舟賽的發(fā)源地,在中國(guó)文化中享有盛名。據(jù)說(shuō)龍舟賽始于洞庭湖東岸。為的是搜尋楚國(guó)愛(ài)國(guó)詩(shī)人屈原的遺體。龍舟賽與洞庭湖及周邊的美景,每年都吸引著成千上萬(wàn)來(lái)自全國(guó)和世界各地的游客。
【過(guò)關(guān)版】
Dongting Lake is located in the northeast of Hunan Province. It is big in size, but the water is not deep. Dongting Lake stores the floods of the Yangtze River. The size of the lake depends largely on the change of seasons. The name of Hubei and Hunan Province come from their relative locations to the lake. Hubei means “the north of the lake”, while Hunan means “the south of the lake”. As the birthplace of dragon boat races, Dongting Lake is very famous in Chinese culture. It is said that dragon boat races started on the eastern side of the lake, in order to look for the body of Qu Yuan, a country-loving poet in the state of Chu. Dragon boat races and the beautiful scenery around Dongting Lake attract thousands of tourists from all over China and the world every year.
【高分版】
Enormous in its size, yet extremely shallow in its depth, Dongting Lake is located in northeastern Hunan province. Owing to the fact that Dongting Lake is a flood basin of the Yangtze River, the area that the lake covers depends on the season. The provinces of Hubei and Hunan are named after their relative locations to the lake: Hubei means "North of the Lake" and Hunan, "South of the Lake". Dongting Lake is celebrated in Chinese culture as the place of origin of dragon boat racing. Dragon boat racing is said to have begun on the eastern shores of Dongting Lake as a search for the body of Qu Yuan, a patriotic Chu poet. Dragon boat racing and Dongting Lake, with the gorgeous scenery around it, attract thousands of tourists across China and the globe every year.
六級(jí)翻譯 第二套 太湖
太湖是中國(guó)東部的一個(gè)淡水湖,占地面積2250平方公里,是中國(guó)第三大淡水湖,僅次于鄱陽(yáng)和洞庭,太湖約有90個(gè)島嶼,大小從幾平方米到幾平方公里不等。太湖以其獨(dú)特的“太湖石”而聞名,太湖石常用裝飾中國(guó)傳統(tǒng)園林。太湖也以高產(chǎn)的捕魚(yú)業(yè)而聞名。自從上世紀(jì)70年代后期以來(lái),捕撈魚(yú)蟹對(duì)沿湖的居民來(lái)說(shuō)極為重要,并對(duì)周邊地區(qū)的經(jīng)濟(jì)作出了重大貢獻(xiàn)。太湖地區(qū)是中國(guó)陶瓷業(yè)基地之一。其中宜興的陶瓷廠家生產(chǎn)舉世聞名的宜興紫砂壺。
【過(guò)關(guān)版】
Lake Tai is a freshwater lake in east China, covering 2,250 square kilometres. It is the third-largest freshwater lake in China, after Lake Poyang and Lake Dongting. Lake Tai has about 90 islands, whose sizes range from a few square metres to several square kilometres. The lake is famous for its unique ‘Taihu stones’, which are often used to decorate? traditional Chinese gardens. The lake is also known for its fishing industry. Since the late 1970s, the harvest of fish and crabs has been very important to the people who live around the lake and to the economy of the area around. The lake area is one of the major industrial bases for ceramics in China, where Yixing pottery factories produce the world-famous Yixing clay teapots.
【高分版】
Lake Tai is a freshwater lake in the eastern part of China. With an area of 2,250 square kilometres, Lake Tai ranks the third-largest freshwater lake in China, after Lake Poyang and Lake Dongting. Lake Tai houses about 90 islands, ranging in size from a few square metres to several square kilometres. The lake is renowned for its unique ‘Taihu stones’, which are often used to decorate traditional Chinese gardens. The lake is also known for its productive fishing industry. Since the late 1970s, harvesting food products such as fish and crabs has been invaluable to people living along the lakes and has contributed significantly to the economy of the surrounding area. The lake area is one of the ceramic centres in China, where Yixing pottery factories produce the world-famous Yixing clay teapots.
六級(jí)翻譯 第三套 青海湖
青海湖位于海拔3205米,青海省省會(huì)西寧以西約100公里處。是中國(guó)最大的咸水湖,面積4317平方公里,最深處25.5米,有23條河注入湖中,其中大部分是季節(jié)性的。百分之八十的湖水源于五條主要河流。青海湖位于跨越亞洲的幾條候鳥(niǎo)遷徙路線的交叉處。許多鳥(niǎo)類把青海湖作為遷徙過(guò)程中的暫息地,湖的西側(cè)是著名的“鳥(niǎo)島”,吸引著來(lái)自世界各地的觀鳥(niǎo)者,每年夏天,游客們也來(lái)這里觀看國(guó)際自行車(chē)比賽。
【過(guò)關(guān)版】
Qinghai Lake is 3205 metres above sea level. It is about 100 km to the west of Xining, the capital of Qinghai Province. It is the largest salt lake. Its size is 4317 km2. The deepest point of the lake is 25.5 metres. 23 rivers flow into the lake, and most of the rivers are seasonal. 80% of the water in the lake come from 5 main rivers. Qinghai Lake is at the crossing point of several bird migration paths across Asia. Many birds take Qinghai Lake as a place to rest during their migration. To the west of the lake, are the famous “Bird Islands”, attracting birdwatchers from all over the world. Every summer, visitors also come here to watch the international bicycle racing competition.
【高分版】
Qinghai Lake is situated about 100 kilometres west of the capital city of Qinghai province, Xining, at the altitude of 3,205 metres. With a surface area of 4,317 square kilometres, Qinghai Lake is the largest salt lake in China and its maximum depth is 25.5 metres. Twenty-three rivers and streams empty into Qinghai Lake, most of which are seasonal. Five major rivers provide 80% of total influx. The lake is located at the crossroads of several bird migration routes across Asia. Many species use Qinghai Lake as an intermediate stop during migration. On the western side of the lake lie the renowned “Bird Islands”, attracting bird-watchers from different parts of the world. Every summer, visitors also come here to watch the international cycling race.