2016年全國兩會(huì)李克強(qiáng)總理答記者問(全文實(shí)錄)
In 2016 the national NPC and CPPCC Prime Minister Li Keqiang a reporter asked (the record)
[人民網(wǎng)]:3月16日(星期三)上午十二屆全國人大四次會(huì)議閉幕后,國務(wù)院總理李克強(qiáng)在人民大會(huì)堂三樓金色大廳會(huì)見采訪十二屆全國人大四次會(huì)議的中外記者并回答記者提出的問題。人民網(wǎng)進(jìn)行現(xiàn)場直播,敬請(qǐng)關(guān)注![09:44]
[]: March 16th (Wednesday morning) twelve session of the four meeting of the NPC and foreign reporters after the closing of the Golden Hall of Premier Li Keqiang in the Great Hall of the people on the third interview the four meeting of the twelve National People's Congress and answered questions raised by reporters.? broadcast live, please pay attention!?[09:44]
[傅瑩]:大家好,今天我們很榮幸地邀請(qǐng)到李克強(qiáng)總理與中外記者見面。今天到場的記者還是比較多的,所以請(qǐng)每位被點(diǎn)到的記者每次就提一個(gè)問題,這樣大家的機(jī)會(huì)可以更多一些?,F(xiàn)在請(qǐng)李克強(qiáng)總理講幾句話。[10:30]
[Fu Ying]: Hello everyone, today we have the pleasure to invite Premier Li Keqiang to meet Chinese and foreign press.?Today, the reporter arrived at the scene or more, so please each point to reporters just a question, so we can be more opportunities.?Now please say a few words of prime minister Li Keqiang.[10:30]
[李克強(qiáng)]:歡迎大家來參加記者會(huì),感謝你們對(duì)中國兩會(huì)的關(guān)注和付出的辛勞。剛才主持人說了,時(shí)間有限,就單刀直入吧。[10:31]
[Li Keqiang]: welcome to the press conference, thank you for your concern for China NPC and CPPCC and hard work.?The moderator said, time is limited, you come straight to the point.?[10:31]
[路透社記者]:近期中國股市和匯市的波動(dòng)引起了國際投資者的高度關(guān)注。請(qǐng)問總理,您認(rèn)為中國的金融市場目前面臨哪些主要問題和挑戰(zhàn)?中國政府對(duì)金融市場未來的發(fā)展和加強(qiáng)監(jiān)管有什么計(jì)劃?股市匯市和債券市場將會(huì)有哪些重點(diǎn)改革措施?近期的市場波動(dòng)會(huì)不會(huì)影響改革的進(jìn)度?深港通會(huì)不會(huì)年內(nèi)推出?謝謝。[10:32]
[] Reuters reporter : recently China stock market and currency fluctuations caused by international investors attention.?Will the prime minister, do you think Chinese financial market is currently facing what problems and challenges??China government on the financial market in the future development and strengthening the supervision of what is the plan??The stock market and bond market currencies will have what key reform measures??The recent market volatility will not affect the progress of the reform??Shenzhen Tong will be launched during the year??Thank you?[10:32]
[李克強(qiáng)]:請(qǐng)你問第一個(gè)問題,你就把股市匯市等金融市場問題當(dāng)“當(dāng)頭炮”,不過也可以理解。因?yàn)樵S多金融問題的表現(xiàn)往往早于經(jīng)濟(jì)問題的發(fā)生。但是金融首要任務(wù)還是要支持實(shí)體經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,實(shí)體經(jīng)濟(jì)不發(fā)展,是金融最大的風(fēng)險(xiǎn)。去年我們采取了一系列像降息、降準(zhǔn)、定向降準(zhǔn)等措施,這不是量化寬松,我們始終注意把握貨幣供應(yīng)量的松緊適度,主要還是為了降低實(shí)體經(jīng)濟(jì)融資的成本。所以金融機(jī)構(gòu)還是要著力去支持實(shí)體經(jīng)濟(jì),特別是小微企業(yè)的健康發(fā)展,絕不能脫實(shí)向虛。
[Li Keqiang]: would you please ask the first question, you put the question of financial markets and other currencies when putting the gun, but also can understand.?Because many financial problems tend to occur early in the economy.But the main task is to develop the financial support of the real economy, the real economy does not develop, is the biggest financial risk.?Last year, we have taken a series of interest rate cuts, like RRR RRR measures directed, this is not a quantitative easing, we always pay attention to the money supply appropriately is mainly in order to reduce the cost of financing the real economy.?So the financial institutions or should strive to support the real economy, especially the healthy development of Small and micro businesses, can not take off to virtual reality.
當(dāng)然金融也有其自身的規(guī)律,要防范風(fēng)險(xiǎn)。我更關(guān)注的是金融機(jī)構(gòu)本身,去年由于一些行業(yè)、企業(yè)經(jīng)營困難,金融機(jī)構(gòu)不良貸款比例是在上升的。但是我們有抵御風(fēng)險(xiǎn)的能力,因?yàn)樯虡I(yè)銀行的資本充足率超過了13%,高于國際標(biāo)準(zhǔn),撥備覆蓋率達(dá)到180%以上,高于我們定的150%的標(biāo)準(zhǔn)。而且我們還可以利用市場化的手段降低企業(yè)的債務(wù)率。企業(yè)債務(wù)率高是老問題了,因?yàn)橹袊情g接融資為主,但是我們的居民儲(chǔ)蓄率也比較高。即便如此,不管市場發(fā)生怎樣的波動(dòng),我們還是要堅(jiān)定不移地發(fā)展多層次的資本市場,而且也可以通過市場化債轉(zhuǎn)股的方式來逐步降低企業(yè)的杠桿率。
Of course, finance also has its own rules, to guard against risk.?I pay attention to the financial institutions themselves, last year because of some enterprises operating difficulties, industry, financial institutions, the proportion of non-performing loans is on the rise.?But we have the ability to resist risks, because the capital adequacy ratio of commercial banks was more than 13% higher than the international standard, the provision coverage rate reached more than 180%, higher than 150% of the standard we set.?And we can also use market-oriented means to reduce the debt ratio.?The high rate of corporate debt is an old problem, because China is indirect financing, but the household savings rate is relatively high.?Even so, no matter what the market volatility, we must unswervingly develop multi-level capital market, but also through the market debt way to gradually reduce the leverage ratio.
去年由于多重因素的原因,中國股票市場發(fā)生了異常波動(dòng),有關(guān)方面采取綜合性穩(wěn)定市場的舉措,實(shí)際上是要防范發(fā)生系統(tǒng)性的金融風(fēng)險(xiǎn),這一點(diǎn)是做到了的。下一步怎么辦?前兩天我們新上任的證監(jiān)會(huì)主席關(guān)于具體問題已經(jīng)作了闡述,因?yàn)闀r(shí)間問題我不展開了。不論是股市、債市、匯市這些金融市場,本質(zhì)上是市場,還是要推進(jìn)市場化、法治化的改革。當(dāng)然,政府有監(jiān)管的責(zé)任,現(xiàn)在看,隨著形勢(shì)的變化,需要改革和完善我們的金融監(jiān)管體系,要實(shí)現(xiàn)全覆蓋,因?yàn)楝F(xiàn)在金融創(chuàng)新的產(chǎn)品很多,不能留下監(jiān)管空白;要增強(qiáng)協(xié)調(diào)性,因?yàn)榻鹑谑袌霎a(chǎn)品之間關(guān)聯(lián)度比較高,協(xié)調(diào)要有權(quán)威,還要做到權(quán)責(zé)一致。中央有關(guān)部門和地方要分層負(fù)責(zé),發(fā)現(xiàn)問題要及時(shí)處置,防止苗頭性的問題蔓延,當(dāng)然也不能容忍道德風(fēng)險(xiǎn)??傊?,還是要瞪大眼睛,練就一雙加強(qiáng)監(jiān)管的“火眼金睛”。
Last year, due to multiple factors, the occurrence of abnormal fluctuations in the stock market Chinese, take comprehensive measures to stabilize the market concerned, is to prevent the occurrence of systemic financial risk, this is done.?What to do next??Our new office two days before the chairman of the Commission on specific problems have been discussed, because of the time I don't start.?Whether the stock market, bond market, these currencies financial market is essentially the market, or to promote the reform of marketization and legalization.?Of course, the government has the responsibility of supervision, now, as the situation changes, the need to reform and improve our financial supervision system, to achieve full coverage, because now the financial innovation products, can not leave the regulatory gaps; to strengthen the coordination between financial markets, because the product associated with a relatively high degree of coordination, must have authority also, do the same powers and responsibilities.?The central and local authorities to stratified charge, timely disposal, to prevent the spread of the symptoms of the problem, of course, can not tolerate the moral hazard.?In a word, or a pair of big eyes, strengthen the supervision of the "piercing eye exercises".
借這個(gè)機(jī)會(huì)我還要強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),完善和改革金融監(jiān)管制度是一個(gè)過程,當(dāng)前各有關(guān)部門和地方還是要按照已定的職能履行職責(zé),守土有責(zé),絕不能有任何的松懈,而且還要總結(jié)經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),這也是保護(hù)好金融消費(fèi)者和投資者的合法權(quán)益,否則可就要拿你是問了。謝謝![10:44]
I take this opportunity to emphasize that the reform and perfection of financial supervision system is a process, the relevant departments and local governments should have been in accordance with the functions to perform their duties, selves, must not have any slack, but also summarize the experience and lessons, which is to protect the financial consumers and the legitimate rights and interests of investors otherwise, it will take you to be asked.?Thank you[10:44]
[新華社記者]:謝謝主持人。總理你好,我的問題也和經(jīng)濟(jì)有關(guān)。開年以來,世界經(jīng)濟(jì)金融形勢(shì)很不穩(wěn)定,中國也面臨較大的下行壓力,有人擔(dān)憂中國經(jīng)濟(jì)會(huì)一路下滑,甚至?xí)舸?.5%這條線,不僅會(huì)影響自身的全面發(fā)展和小康社會(huì)建設(shè),也會(huì)拖累世界經(jīng)濟(jì),請(qǐng)問您怎么看?謝謝。[10:45]
[ Xinhua ]: Thank you moderator.?Prime Minister Hello, my problem with the economy.?Since the start of the year, the world economic and financial situation is very unstable, China also face greater downward pressure, there are concerns that Chinese economy will decline, even the breakdown of this line of 6.5%, will not only affect their all-round development and the construction of well-off society, will be a drag on the world economy, how do you see??Thank you?[10:45]
[李克強(qiáng)]:我怎么記得去年新華社記者提問不光代表本身,還打了其他頭銜,今年只有一個(gè)了,你可是問了一個(gè)大問題。不過你讓我同意說中國經(jīng)濟(jì)完不成已經(jīng)確定的主要經(jīng)濟(jì)目標(biāo),那是不可能的。
[Li Keqiang]: I remember that last year, Xinhua News Agency reporters not only represent itself, also played other titles, this year only one, but you ask a big problem.?But you let me finish the economic Chinese agree that major economic goals have been identified, it is not possible.
的確,世界經(jīng)濟(jì)現(xiàn)在復(fù)蘇乏力,中國經(jīng)濟(jì)又深度地融入世界經(jīng)濟(jì),會(huì)受到影響和沖擊。中國經(jīng)濟(jì)本身也在轉(zhuǎn)型,一些長期積累的矛盾在凸顯,所以說下行的壓力確實(shí)在持續(xù)加大。有一個(gè)很明顯的特征,就是地區(qū)和行業(yè)的走勢(shì)分化。我記得前不久看有外媒報(bào)道,說是到中國的某個(gè)重化工企業(yè),感到經(jīng)濟(jì)不景氣,而到科技城看,那里的場面火爆,好像經(jīng)濟(jì)還在兩位數(shù)增長,這跟我們下去調(diào)研的一些感受是類似的。實(shí)質(zhì)上它說明了中國經(jīng)濟(jì)是困難和希望并存,如果從底盤和大勢(shì)來看,希望大于困難。
Indeed, the world economic recovery is weak now, China economic and depth into the world economy will be affected and impact.?China economy itself is in transition, some long-term accumulation of contradictions in the highlights, so does the downward pressure continues to increase.?There is a very obvious feature is the differentiation trend of regions and industries.?I remember not long ago to see foreign media reports, is said to a heavy chemical industry Chinese, feel the economic downturn, and to the city of science and technology, where the scene is hot, if the economy is still two digit growth, some of this as we go on research experience is similar.?In essence it shows Chinese economy is difficult and hope, if from the chassis and the trend, more difficult to hope.
我們對(duì)中國經(jīng)濟(jì)長期向好充滿信心,這種信心并不是憑空的,因?yàn)槲覀儓?jiān)信只要堅(jiān)持改革開放,中國的經(jīng)濟(jì)就不會(huì)“硬著陸”。因?yàn)橹袊袌鲞€有很大的潛力,人民群眾可以說有無窮的創(chuàng)造力,而我們政府確實(shí)還管了一些不該管的、束縛生產(chǎn)力發(fā)展的事情。同時(shí),在保障公平競爭環(huán)境的監(jiān)管方面又沒有完全到位。所以通過推進(jìn)改革,就可以激發(fā)市場更大的活力、人民群眾更大的創(chuàng)造力,把億萬群眾的勤勞和智慧的空間拓展開來,就可以頂住中國經(jīng)濟(jì)下行的壓力。
?We China to the good long-term economic confidence, and this confidence is not baseless, because we firmly believe that as long as the reform and opening up, the economy will not China hard landing".?Because the China market still has great potential, the people can be said to have infinite creativity, and our government did some tube of the tube, the development of productivity.?At the same time, the security environment of fair competition and regulation is not fully in place.?So through reform, it can stimulate the market vitality, more people more creative, to the hundreds of millions of people's diligence and wisdom of the space to expand, can withstand the pressure of the economic downturn Chinese.
像我們正在推進(jìn)的簡政、減稅,這些供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革都會(huì)釋放市場的活力。同時(shí),中國新的動(dòng)能正在生成,而且超出我們的預(yù)期。這幾年中國經(jīng)濟(jì)增速是在放緩,但是我們還是實(shí)現(xiàn)了比較充分的就業(yè),去年新增城鎮(zhèn)就業(yè)1300多萬人,而且今年一二月份我們的服務(wù)業(yè)又增長了8.1%,其中包括研發(fā)等高技術(shù)領(lǐng)域,這也帶動(dòng)了傳統(tǒng)動(dòng)能的改造。我們的傳統(tǒng)動(dòng)能還有很大的潛力,因?yàn)槲覀冋幵诠I(yè)化、城鎮(zhèn)化的推進(jìn)過程當(dāng)中,產(chǎn)業(yè)升級(jí)有空間,新型城鎮(zhèn)化是最大的內(nèi)需,特別是中西部地區(qū),還有很多有效投資需求。我們把培育新動(dòng)能和改造提升傳統(tǒng)動(dòng)能結(jié)合起來,形成中國經(jīng)濟(jì)的“雙引擎”,就會(huì)闖過困難的關(guān)口,躍上希望的高原。
?As we are promoting streamline administration, tax cuts, the supply side structural reform will release the vitality of the market.?At the same time, Chinese new energy is being generated, and exceeded our expectations.?In recent years China economic growth is slowing, but we still achieve relatively full employment last year, about 13000000 new jobs were created, and in January and February this year, our service industry increased by 8.1%, including the development of high technology, which also led to the transformation of traditional energy.?Our traditional energy has great potential, because we are in the development of the industrialization and urbanization process, industrial upgrading, new urbanization is the largest domestic demand, especially in the central and western regions, there are a lot of effective investment demand.?We have to cultivate new energy and upgrade traditional energy together, forming Chinese economic "double engine", will be through the difficult points, hope to jump on the plateau.
當(dāng)然,世界經(jīng)濟(jì)走勢(shì)還不確定,不穩(wěn)定的因素也在增加,但是我們有政策儲(chǔ)備。去年是世界經(jīng)濟(jì)6年來增速最低,我們還是實(shí)現(xiàn)了7%左右的增長目標(biāo),并沒有用“大水漫灌”式的強(qiáng)刺激,而是選擇了一條更為艱難但可持續(xù)的路,就是推進(jìn)結(jié)構(gòu)性改革。中國經(jīng)濟(jì)在發(fā)展過程當(dāng)中,還會(huì)有小幅的、短期的波動(dòng),但是如果經(jīng)濟(jì)運(yùn)行滑出合理區(qū)間,我們有創(chuàng)新宏觀調(diào)控的手段,可以穩(wěn)定中國經(jīng)濟(jì)的運(yùn)行。
?Of course, the trend of the world economy is still uncertain and unstable factors are also increasing, but we have the policy reserve.?Last year, the world economy is 6 years, the lowest growth rate, we still achieve a growth target of around 7%, and did not use the "strong stimulation of flood irrigation type, but the choice of a more difficult but sustainable way is to promote structural reform.?Chinese economy in the development process, there will be a small, short-term fluctuations, but if the economy slide a reasonable range, we have innovation macro-control means, can stabilize the Chinese economy.
我們所經(jīng)過的壓力測(cè)試也可以說是寶貴的經(jīng)驗(yàn)。我相信,在以習(xí)近平同志為總書記的黨中央堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下,落實(shí)好新發(fā)展理念,全國人民同心協(xié)力,我們完全可以實(shí)現(xiàn)“十三五”良好開局,這給世界帶來的會(huì)是一股暖風(fēng)。謝謝。
?We pass the stress tests can also be said to be valuable experience.?I believe, with Comrade Xi Jinping as the general secretary of the CPC Central Committee and the strong leadership, implement the new concept of development, the people together, we can achieve a good start in 13th Five-Year, it brought to the world will be a warm wind.?Thank you
主持人告訴我,剛才路透社記者提問的時(shí)候問到深港通什么時(shí)候開通。我補(bǔ)充回答一下。我們已經(jīng)開通了滬港通,積累了比較豐富的經(jīng)驗(yàn),而且實(shí)踐表明,對(duì)兩地都有好處?,F(xiàn)在內(nèi)地和香港正在密切磋商,力爭今年開通深港通。謝謝。
The host told me just when reporters asked the Reuters of Shenzhen and Hong Kong through what time opening.?I answer.?We have opened the Hong Kong and Shanghai, accumulated rich experience, and practice shows that the two places are good.Now the mainland and Hongkong are close consultation, and strive to open this year through the shenzhen.?Thank you
[美國全國廣播公司記者]:總理先生,在您的政府工作報(bào)告當(dāng)中提出一系列穩(wěn)定中國經(jīng)濟(jì)增長的措施,這些都會(huì)有助于世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。但同時(shí)還存在一個(gè)不確定因素,就是似乎在中美這兩個(gè)世界上最大的經(jīng)濟(jì)體之間,在某些問題上始終存在一些分歧??偫硐壬?,您覺得應(yīng)該采取什么措施來改善中美關(guān)系?中方如何回應(yīng)美方在有關(guān)問題上存在的一系列關(guān)切,包括市場準(zhǔn)入、投資限制、對(duì)美國企業(yè)的公平待遇以及公平貿(mào)易,以便不要蠶食美國國內(nèi)的就業(yè)崗位以及其他美國總統(tǒng)大選當(dāng)中的一些候選人提出的關(guān)切。[11:03]
?[ NBC reporter ]: Prime Minister, in your government work report proposed a series of measures to stable economic growth in China, which will contribute to the development of world economy.?But there is also an uncertain factor, is between the two seems to two of the world's largest economies, there is always some differences on certain issues.?Mr. Premier, you think what measures should be taken to improve Sino US relations??How will China respond to a series of concerns exist on Relevant Issues of the United States, including market access, investment restrictions, fair treatment for American businesses and fair trade, so that some candidates do not erode the domestic jobs and other U.S. presidential election of concern.?[11:03]
[李克強(qiáng)]:中美兩國之間有廣泛的共同利益,當(dāng)然也存在著分歧,有的還是比較尖銳的,這毋庸諱言。一段時(shí)間不少人紛紛議論中美之間的分歧,但是往往會(huì)忽視中美之間去年發(fā)生的一個(gè)重要事情,就是中國成為美國最大的貿(mào)易伙伴,貿(mào)易額接近5600億美元,這本身就表明中美的共同利益是在不斷擴(kuò)大,而且遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于分歧。
?[Li Keqiang]: there are extensive common interests between the two countries, of course, there are also some differences, is still relatively sharp, needless to say this.?A lot of people have talked about the differences between China and the United States, an important but often overlooked things between China and the United States took place last year, is Chinese become America's largest trading partners, trade volume of nearly $560 billion, this in itself shows that the Sino US common interests in expanding, and far outweigh the differences.
如何使中美關(guān)系健康向前發(fā)展,我想還是要遵循平等相待、互利共贏的原則?,F(xiàn)在中美雙方都表示,要積極推進(jìn)中美投資協(xié)定談判,我們將會(huì)放開或逐步放開美方對(duì)中國投資的準(zhǔn)入門檻,但是這應(yīng)該是相向的,雙方開放應(yīng)該是對(duì)等的。所以我們也希望美方在和我們進(jìn)行中美投資協(xié)定談判過程中,能夠本著平等共贏的原則來推進(jìn)。我相信,我們之間的共同利益會(huì)不斷擴(kuò)大。對(duì)于出現(xiàn)的分歧,我們之間有上百個(gè)對(duì)話交流機(jī)制,只要是出于誠意,管控好分歧,我相信中美共同利益還會(huì)不斷擴(kuò)大。在中美合作不斷擴(kuò)大的過程中,分歧的量會(huì)增加,但所占比例會(huì)下降。中美深化合作不僅有利于中美兩國,也有利于世界。
?How to make the healthy development of Sino US relations, I want to follow the principle of equality, mutual benefit and win-win.?Now the two sides are said to actively promote Sino US investment agreement negotiations, we will gradually open up the United States to release or China investment threshold, but this should be the opposite, the two sides open should be the same.?We also hope that the United States in the US and Sino US investment agreement negotiations in the process, to the spirit of equality and win-win principle to promote.?I believe that our common interests will continue to expand.?For the differences, there are hundreds of dialogue and exchange mechanisms between us, as long as it is in good faith, good control differences, I believe China will continue to expand common interests.?In the process of Sino US cooperation in the expansion, the amount of disagreement will increase, but the proportion will decline.?Sino US cooperation is not only conducive to the two countries, but also conducive to the world.
中美經(jīng)貿(mào)關(guān)系的發(fā)展從來都是雙贏的,這一點(diǎn),美國的商人們心里最清楚。現(xiàn)在美國正在舉行大選,很熱鬧,吸引眼球,但是不管花落誰家,最后誰當(dāng)總統(tǒng),我相信中美關(guān)系向前發(fā)展的大勢(shì)不會(huì)改變。中美建交幾十年了,經(jīng)歷了多少風(fēng)風(fēng)雨雨,但是中美關(guān)系向前發(fā)展是大趨勢(shì)。謝謝![11:10]
?The development of Sino US economic and trade relations is always a win-win, to this point, the United States businessmen mind most clearly.?Now the United States is a general election, very lively, eye-catching, but no matter who gets the last who is president, I believe that the Sino US relations development trend will not change.?The establishment of diplomatic relations for decades, has experienced many groundless talk, but the development of Sino US relations is the trend.?Thank you?[11:10]
[中國新聞社和中國新聞網(wǎng)記者]:謝謝主持人??偫砟愫?。據(jù)了解,現(xiàn)在有些地方的養(yǎng)老金發(fā)放已經(jīng)出現(xiàn)困難,一些市縣在靠貸款發(fā)放養(yǎng)老金。請(qǐng)問總理,中央政府是坐視不管還是準(zhǔn)備為他們買單?謝謝。[11:12]
?[?Chinese News Agency reporter and ?Moderator: Thank you.Hello, prime minister.?It is understood that now in some places?Old-age pensionPayment has been difficult, in some cities and counties rely on loans for pension.?May I ask the prime minister, the central government is still ready to sit idly by as they pay??Thank you?[11:12]
[李克強(qiáng)]:你提的這個(gè)問題的確很尖銳,如實(shí)告訴你,確實(shí)有個(gè)別地方發(fā)生了養(yǎng)老金發(fā)放困難的問題,但這是一地之難、一時(shí)之急。中國現(xiàn)在實(shí)施的是養(yǎng)老金省級(jí)統(tǒng)籌,省級(jí)政府有責(zé)任、也有能力通過多方籌集資金,來保證養(yǎng)老金的發(fā)放,確有突出困難的,只要地方政府盡力了,中央政府是會(huì)給予補(bǔ)助的。這三年中央財(cái)政就拿了上萬億元,但有一條,地方必須盡職盡責(zé),而且中央政府要督促養(yǎng)老金按時(shí)足額發(fā)放。
?[Li Keqiang]: your question is very sharp, tell you what really happened, pension problems in some places, but this is a difficult moment, anxious.Chinese now is the implementation of pension at the provincial level, the provincial government has the responsibility and ability to raise funds through, to ensure the payment of pensions, have outstanding difficulties, as long as the local government and the central government will give subsidies.?These three years the central government took on trillion yuan, but there is a place to fulfill their duties, and the central government should supervise the timely and full payment of pension.
大家都有退休、都有需要養(yǎng)老的一天,這里我想做個(gè)安民告示,從全面長期來看,中國政府對(duì)中國公民保證養(yǎng)老金發(fā)放是沒有問題的。我們?nèi)ツ牮B(yǎng)老保險(xiǎn)收支節(jié)余3400多億元,累計(jì)節(jié)余34000多億元,我們還有全國的社會(huì)保障基金儲(chǔ)備16000億元沒有動(dòng),同時(shí)還能夠劃撥國有資產(chǎn)來充實(shí)養(yǎng)老基金。所以可以肯定地說,老有所養(yǎng)不會(huì)、也絕不能是一句空話。謝謝。[11:18]
?We are retired and have pension day, here I want to make a comprehensive and long-term view from the notice to reassure the public, government, China to ensure Chinese citizens pension is no problem.?Last year we pension payments surplus about 340000000000 yuan, a total savings of about 3400000000000 yuan, we have the national social security fund reserves 16000 yuan did not move, but also can transfer the state-owned assets to enrich the pension fund.?So be sure to say, a sense of security, not absolutely is not an empty word.?Thank you[11:18]
[彭博新聞社記者]:去年在同樣的場合您曾經(jīng)說過,中國政府會(huì)繼續(xù)下定決心推動(dòng)壯士斷腕的改革,在今年的政府工作報(bào)告當(dāng)中,您說中國經(jīng)濟(jì)需要至少保持6.5%的增速。同時(shí)不同的政府部門官員也表示,在化解過剩產(chǎn)能過程中不會(huì)出現(xiàn)下崗潮。所以我想問您,如何解決好保持中國經(jīng)濟(jì)的一定增速以及避免可能會(huì)產(chǎn)生不穩(wěn)定影響的下崗問題,如何確保不會(huì)影響您本人所說的對(duì)中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展至關(guān)重要的改革議程的推進(jìn)。[11:21]
?[Bloomberg News reporter]: last year on the same occasion you once said, the government will continue to China determined to promote zhuangshiduanwan reform, in this year's government work report, you need to keep at least 6.5% Chinese economic growth.?At the same time, different government officials also said that in the process to resolve the overcapacity will not lay offs.?So I want to ask you, how to maintain a certain growth rate of China economy and avoid the problem of laid-off workers could have a destabilizing effect, how to ensure that you will not affect what I said is crucial to the economic development of the Chinese reform agenda to promote.?[11:21]
[李克強(qiáng)]:你問問題的時(shí)候很嚴(yán)肅,讓我略有沉重。我可以肯定地說,中國會(huì)堅(jiān)定不移地推進(jìn)改革,改革和發(fā)展是不矛盾的,我們恰恰可以通過結(jié)構(gòu)性改革來釋放市場活力,支撐經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。但在這個(gè)過程中,我們也看到,的確產(chǎn)生了一些比較嚴(yán)重的過剩產(chǎn)能,主要是在重化工領(lǐng)域,現(xiàn)在我們已經(jīng)選擇了鋼鐵、煤炭這兩個(gè)領(lǐng)域在去產(chǎn)能上先行突破,與此同時(shí)要避免出現(xiàn)大規(guī)模的下崗潮。
?[Li Keqiang]: when you ask questions seriously, let me slightly heavy.?I can definitely say that Chinese will unswervingly promote reform, reform and development are not contradictory, we can just through structural reforms to release the vitality of the market, support the development of economy.?But in this process, we also see that indeed caused some serious overcapacity, mainly in the heavy chemical industry, now we have chosen the two areas of steel, coal in the capacity to advance breakthrough, at the same time to avoid the massive layoffs tide.
過去兩年,我們?cè)阡撹F領(lǐng)域淘汰了上億噸的產(chǎn)能,涉及到上百萬職工。由于我們高度重視保護(hù)職工的合法權(quán)益,保證了大量的職工轉(zhuǎn)崗或得到妥善安置,可以說積累了經(jīng)驗(yàn)。下一步要推進(jìn)去產(chǎn)能,我們必須做到產(chǎn)能要去,但大量職工的飯碗不能丟,而且爭取讓他們拿上新飯碗。對(duì)于一時(shí)尚不能夠做到的,中央財(cái)政和地方財(cái)政有能力進(jìn)行妥善安置。中央已經(jīng)建立了1000億元主要用于轉(zhuǎn)崗安置的專項(xiàng)資金,如有需要還可以增加。當(dāng)然,地方政府相應(yīng)配套要跟上,我們需要做到的是雙贏,在去產(chǎn)能、促發(fā)展、穩(wěn)就業(yè)之間達(dá)到一個(gè)平衡,最終在去產(chǎn)能的過程中,實(shí)現(xiàn)重化工領(lǐng)域的持續(xù)健康發(fā)展。謝謝![11:25]
?Over the past two years, we eliminated millions of tons of production capacity in the steel sector, involving millions of workers.?Because we attach great importance to the protection of the legitimate rights and interests of workers, to ensure a reorientation of workers or are properly placed, can be said to accumulate experience.?The next step is to promote the production capacity, we must do the capacity to go, but a large number of workers jobs cannot be lost, but to let them take on new jobs.?For a fashion is not possible, the central and local governments have the ability for proper placement.?The central authorities have set up 100 billion yuan of special funds for major reorientation placement, if necessary, can also increase.?Of course, the local government should keep up with the corresponding, we need to do is to win, in the capacity to promote development and achieve a balance between the stability of employment, culminating in the capacity to process the heavy chemical industry to achieve sustainable and healthy development.?Thank you?[11:25]
[人民日?qǐng)?bào)、人民網(wǎng)和人民日?qǐng)?bào)客戶端記者]:謝謝主持人??偫砟?。您剛才提到了通過簡政放權(quán)激發(fā)市場活力,我就想提問一個(gè)關(guān)于簡政放權(quán)的問題。我們注意到,簡政放權(quán)的改革已經(jīng)進(jìn)行了幾年,但也有一些企業(yè)和群眾反映,現(xiàn)在很多事辦起來還很難,特別是一些事情在辦理的過程當(dāng)中有找不到門的感覺。請(qǐng)問總理,針對(duì)這種現(xiàn)象和問題,您下一步準(zhǔn)備怎么辦?謝謝。[11:27]
?[ People's daily, people's daily and people's Daily reporter client ]: Thank you moderator.?Prime Minister hello.?You mentioned to stimulate the vitality of the market through decentralization, I would like to ask a question about decentralization.?We note that the decentralization reform has been carried out for several years, but there are also some enterprises and the masses, it is difficult to do many things, especially some things can not find the door feeling in the process of handling.?Will the prime minister, in view of this phenomenon, how do you prepare for the next step??Thank you?[11:27]
[李克強(qiáng)]:簡政放權(quán)可以說是轉(zhuǎn)變政府職能的關(guān)鍵,就在這里,三年前我曾經(jīng)明確表示過,本屆政府減少審批事項(xiàng)要達(dá)到三分之一,現(xiàn)在這個(gè)目標(biāo)已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了,根據(jù)第三方的評(píng)估,多數(shù)企業(yè)和群眾對(duì)這樣做還是比較滿意的,但與此同時(shí),確實(shí)存在很多問題,有更高的期待。
?[Li Keqiang]:?Decentralization can be said is the key to the transformation of government functions, here, three years ago, I have made clear that the government reduce approval to reach 1/3, this goal has been achieved, according to the evaluation of the third party, the majority of enterprises and the masses still satisfied with it, but at the same time, there are still a lot of problems and have higher expectations.
我們現(xiàn)在審批事項(xiàng)還是多了,而且保留的事項(xiàng)中有很多標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一,前幾天我到一個(gè)代表團(tuán)去參加審議,就有代表說,他們要辦一個(gè)“醫(yī)養(yǎng)結(jié)合”的機(jī)構(gòu),群眾很歡迎,但是呢,要跑養(yǎng)老機(jī)構(gòu)準(zhǔn)入、醫(yī)保定點(diǎn)、費(fèi)用審批等多個(gè)部門,關(guān)鍵是這些部門的標(biāo)準(zhǔn)還不統(tǒng)一,所以讓他“一頭霧水”,像你講的,都“找不到門”,這本身就束縛了產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,也抑制了群眾消費(fèi)的需求。
?We are now approval or more, but there are a lot of reserved matters the standard is not unified, a few days ago I went to a delegation to participate in the deliberations, a representative said that they had a "medical support combined with the organization, the masses are welcome, but, to a number of departments run pension institutions access, medical insurance, cost approval, the key is the Department of the standard is not unified, so let him" confused ", as you say," can not find the door ", the development of itself bound industry, also inhibited the mass consumption demand.
所以簡政放權(quán)必須一以貫之,哪里遇到問題、碰到阻力,就要設(shè)法去解決,這是削減部門利益的事情,我們就是要用減政府權(quán)力的“痛”來換得企業(yè)群眾辦事的“爽”。今年下決心,要再砍掉一批審批事項(xiàng),而且直接放給市場,需要審批的要簡化手續(xù)。
?So must decentralization problems, where One principle runs through it all., met with resistance, they are trying to solve, which is cutting sector interest things, we must use the reduction of government power "pain" for enterprises and the masses "".?This year should be determined, and then cut a number of approval, but also directly to the market place, need approval to simplify procedures.
尤其是要推進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)的統(tǒng)一,我們這兩年推進(jìn)商事制度改革,從“證照合一”到“一證一碼”,就是一個(gè)統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的過程,結(jié)果激發(fā)了很大的群眾創(chuàng)業(yè)熱情,就是到現(xiàn)在,每天還有近三萬個(gè)市場主體誕生。這個(gè)領(lǐng)域能做到,為什么其它領(lǐng)域就做不到?所以要給他們下達(dá)硬任務(wù),排時(shí)間表,不僅如此,還有不少“證照”是沒有必要的,今年要砍掉一半。
?Especially to promote the unified standard, this year we promote the reform of commercial systems, from the "one license" to "a card", is a unified standard, the great stimulate the entrepreneurial enthusiasm of the masses, is now, and every day there are nearly thirty thousand market players born.?This field can do, why other areas do??So give them by the hard task schedule, not only that, there are a lot of "license" is not necessary, to cut down half of this year.
對(duì)那些無法無據(jù),不合理的影響群眾創(chuàng)業(yè)熱情甚至損害群眾利益的文件,要堅(jiān)決清理,該廢除的廢除,當(dāng)然,我們說放權(quán)并不是說放任,營造公平競爭環(huán)境的監(jiān)管措施必須到位,還要防止任性的、任意的檢查,這樣才能夠使我們的簡政放權(quán)讓生產(chǎn)力發(fā)展起來,老百姓得到好處,我們要推動(dòng)優(yōu)化服務(wù),譬如像政務(wù)公開、加強(qiáng)互聯(lián)網(wǎng),讓群眾少跑腿,還得能夠辦成事。謝謝。
?For those not unfounded, entrepreneurial enthusiasm of the masses unreasonable or even damage the interests of the masses, must be resolutely abolished, the abolition of the clean-up, of course, we say that the decentralization does not mean laissez faire, to create a fair competitive environment and regulatory measures must be in place, but also to prevent any willful, check, so that we can. Let decentralization productivity development, people get benefits, we should promote the optimization of services, such as public affairs, strengthen the Internet, so fewer people to run errands, had to be able to do.?Thank you
[西班牙埃菲社記者]:在過去兩個(gè)月左右的時(shí)間里,由于朝鮮采取的一系列舉動(dòng),美國正在加強(qiáng)在韓國的軍事部署。同時(shí)在南海地區(qū)軍事緊張態(tài)勢(shì)似乎也在升級(jí)。另外,澳大利亞也在和美國磋商,要在這一地區(qū)引入戰(zhàn)略轟炸機(jī)。還有就是不包括中國在內(nèi)的12個(gè)國家簽署了TPP。您是否認(rèn)為美國的重返亞太戰(zhàn)略已經(jīng)給中國造成問題?您覺得在亞太地區(qū)還存在其他不穩(wěn)定因素嗎?[11:36]
?[] Spanish EFE : in the past two months or so, due to North Korea to take a series of actions, the United States is to strengthen military deployment in South korea.?At the same time in the South China Sea military tensions also seems to upgrade.?In addition, Australia is also in consultation with the United States, to introduce strategic bombers in this area.?In 12 countries there is not included Chinese, signed TPP.?Do you think the United States to return to Asia Pacific strategy has been to Chinese cause problems??Do you think in the Asia Pacific region, there are other factors of instability?[11:36]
[李克強(qiáng)]:你提了一系列的問題,我要一一回答時(shí)間不夠。概括起來講,你問的還是關(guān)于中國周邊的問題。中國始終主張要有一個(gè)穩(wěn)定的周邊環(huán)境,友好的睦鄰關(guān)系。維護(hù)地區(qū)的穩(wěn)定,實(shí)現(xiàn)睦鄰友好,關(guān)鍵還是要靠地區(qū)國家共同努力。鄰里發(fā)生糾紛,這也是難以避免的事情,但只要以誠相待,堅(jiān)持用外交、和平手段來解決,我們完全可以維護(hù)地區(qū)的穩(wěn)定。至于域外國家,像美國,可以說從來就沒有離開過亞太,我們可以在亞太地區(qū)進(jìn)行合作,管控好分歧。[11:38]
?[Li Keqiang]: you asked a series of questions to answer, I don't have enough time.?Generally speaking, you ask is about Chinese around the problem.?Chinese always claim to have a stable surrounding environment, good neighborly and friendly relations.?To maintain regional stability, to achieve good neighborly and friendly relations, the key is to rely on the joint efforts of countries in the region.?Neighborhood disputes, it is also difficult to avoid things, but as long as the honest, adhere to peaceful means of diplomacy, to solve, we can maintain stability in the region.?As for other countries, like the United States, can be said to have never left the Asia Pacific, we can carry out cooperation in the Asia Pacific region, good control differences.?[11:38]
[李克強(qiáng)]:中國正在推進(jìn)現(xiàn)代化建設(shè),發(fā)展是第一要?jiǎng)?wù)。我們需要一個(gè)穩(wěn)定的周邊環(huán)境和和平的國際環(huán)境,中國發(fā)展強(qiáng)大起來,是維護(hù)世界和平的有力力量,也有利于周邊。中國將堅(jiān)定不移地走和平發(fā)展道路,維護(hù)國家主權(quán)和領(lǐng)土完整也毫不含糊,這兩者之間并不矛盾。我們希望,不論是域內(nèi)國家還是域外國家,都能多做有利于地區(qū)穩(wěn)定的事情,而不是相反,否則對(duì)誰都不利。謝謝![11:39]
?[Li Keqiang]: China is promoting the modernization, development is the first priority.?We need a stable surrounding environment and a peaceful international environment, Chinese developed, is a powerful force in maintaining world peace, but also conducive to the surrounding.?Chinese will unswervingly follow the road of peaceful development, safeguarding national sovereignty and territorial integrity is also unambiguous, not contradictory between the two.?We hope that both countries within or outside the country, can do more to contribute to regional stability of things, but not the opposite, otherwise unfavorable to anyone.?Thank you?[11:39]
[中國國際廣播之聲、國際在線網(wǎng)記者]:總理你好。我們注意到,兩會(huì)前最后一次國務(wù)院常務(wù)會(huì)議有一個(gè)議題是部署加強(qiáng)文物保護(hù)工作。請(qǐng)問總理,中國這么大,要解決的問題這么多,政府的工作又這么忙,這個(gè)問題有這么緊迫嗎?謝謝。[11:39]
[李克強(qiáng)]:謝謝你對(duì)國務(wù)院常務(wù)會(huì)議議題的關(guān)心。本來你這問題可以由我們的秘書長來回答,不過我本人也是同意來討論加強(qiáng)文物保護(hù)問題的。我想回答你的是,我們保護(hù)文物實(shí)際上也是在推動(dòng)文化事業(yè)的發(fā)展,來滋潤道德的力量,傳承我們的傳統(tǒng)優(yōu)秀文化,來推動(dòng)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)協(xié)調(diào)發(fā)展?,F(xiàn)在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域有不少大家詬病的問題,像坑蒙拐騙、假冒偽劣、誠信缺失,這些也可以從文化方面去找原因、開藥方。市場經(jīng)濟(jì)是法治經(jīng)濟(jì),也應(yīng)該是道德經(jīng)濟(jì)。發(fā)展文化可以培育道德的力量,我們推動(dòng)現(xiàn)代化,既要?jiǎng)?chuàng)造豐富的物質(zhì)財(cái)富,也要通過文化向人民提供豐富的精神產(chǎn)品,用文明和道德的力量來贏得世界的尊重。謝謝。[11:42]
[鳳凰衛(wèi)視記者]:總理您好。我的問題是關(guān)于香港的。最近一兩年我們從香港回到內(nèi)地的時(shí)候被問到最多的一句話就是“香港到底怎么了”。我想這句話也包含很多層的含義。不久前,在大年初一香港旺角發(fā)生了騷亂事件,這也凸顯了香港社會(huì)存在的一些問題。與此同時(shí),香港的經(jīng)濟(jì)增速也是放緩的。明年香港就回歸20周年了,鳳凰衛(wèi)視從成立到今年也已經(jīng)20周年,可以說見證了香港回歸之后的發(fā)展歷程。目前在香港社會(huì),大家都在討論未來香港的出路在哪里。所以請(qǐng)教總理,在您看來,香港的出路到底在哪里?中央政府是否會(huì)出臺(tái)新的措施來支持香港的發(fā)展?謝謝。[11:43]
[李克強(qiáng)]:要是再有人問你香港怎么了,我建議你回答:香港會(huì)保持長期繁榮穩(wěn)定。中央政府“一國兩制”、港人治港、高度自治的方針沒有也不會(huì)改變。而且我們相信,特區(qū)政府有能力、香港民眾有智慧處理香港遇到的各種復(fù)雜問題和局面。
說到發(fā)展,這既是香港自身的需要,也是國家的需要。當(dāng)然,香港的發(fā)展要靠自己的努力。去年香港作為發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體,經(jīng)濟(jì)增長2.4%,這不算低了。香港還可以更多的發(fā)揮自身的優(yōu)勢(shì),當(dāng)然也可以抓住內(nèi)地發(fā)展的機(jī)遇,只要是有利于香港長期繁榮穩(wěn)定,有利于增進(jìn)香港民眾福祉,特區(qū)政府提出來的事,中央政府都會(huì)全力支持。我對(duì)香港的前景看好。謝謝![11:44]
[財(cái)經(jīng)雜志記者]:謝謝主持人??偫砟愫谩N覀冏⒁獾浇衲甑恼ぷ鲌?bào)告首先提出了“新經(jīng)濟(jì)”這一概念,這是不是指現(xiàn)在新興的電子商務(wù)和小微企業(yè),這和您之前提倡的“大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新”有什么關(guān)系?這些對(duì)緩解當(dāng)前經(jīng)濟(jì)下行壓力有什么作用?謝謝。[11:47]
[李克強(qiáng)]:我們說要發(fā)展“新經(jīng)濟(jì)”是要培育新動(dòng)能,促進(jìn)中國經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型。“新經(jīng)濟(jì)”的覆蓋面和內(nèi)涵是很廣泛的,它涉及一、二、三產(chǎn)業(yè),不僅僅是指三產(chǎn)中的“互聯(lián)網(wǎng)+”、物聯(lián)網(wǎng)、云計(jì)算、電子商務(wù)等新興產(chǎn)業(yè)和業(yè)態(tài),也包括工業(yè)制造當(dāng)中的智能制造、大規(guī)模的定制化生產(chǎn)等,還涉及到一產(chǎn)當(dāng)中像有利于推進(jìn)適度規(guī)模經(jīng)營的家庭農(nóng)場、股份合作制,農(nóng)村一、二、三產(chǎn)融合發(fā)展等等。而且,發(fā)展“新經(jīng)濟(jì)”,小微企業(yè)可以大有作為,大企業(yè)可以有更大作為。目前很多大企業(yè)也在搞創(chuàng)客空間,有許多這樣的例子。
傳統(tǒng)動(dòng)能發(fā)展到一定階段出現(xiàn)減弱是規(guī)律,很多國家都走過這樣的路,尤其是發(fā)達(dá)國家,有很多先例可尋。這個(gè)時(shí)候就需要新動(dòng)能異軍突起,來適應(yīng)產(chǎn)業(yè)革命的趨勢(shì)。而且新動(dòng)能和傳統(tǒng)動(dòng)能提升改造結(jié)合起來,還可以形成混合的動(dòng)能。
新動(dòng)能對(duì)傳統(tǒng)動(dòng)能的改造提升很有意義。像我們現(xiàn)在要推動(dòng)去產(chǎn)能,就涉及到重化工企業(yè),很多這樣的企業(yè)用人過多,需要把富余的員工轉(zhuǎn)崗,而新動(dòng)能發(fā)展起來就可以提供更多的就業(yè)崗位,這也使我們可以較大力度去推動(dòng)去產(chǎn)能。我們現(xiàn)在提倡的“大眾創(chuàng)業(yè)、萬眾創(chuàng)新”,實(shí)際上是為大、中、小企業(yè)、科研機(jī)構(gòu)等提供一個(gè)平臺(tái),使眾創(chuàng)、眾包、眾扶、眾籌等有活躍的空間。
可以這么說,如果把億萬群眾的創(chuàng)造力、積極性調(diào)動(dòng)起來,可以形成投鞭斷流的氣勢(shì),再加上背水一戰(zhàn)的意志,就可以頂住經(jīng)濟(jì)下行的壓力,而且促進(jìn)經(jīng)濟(jì)的轉(zhuǎn)型。一個(gè)國家的繁榮進(jìn)步,還是在于億萬民眾的參與,這也可以實(shí)現(xiàn)人的全面發(fā)展。謝謝。
[今日俄羅斯國際通訊社記者]:謝謝主持人。李總理,您好。中俄兩國曾多次表示,俄中兩國經(jīng)濟(jì)合作水平跟不上政治發(fā)展,雙方承諾會(huì)努力改善這種局面,不僅致力于推動(dòng)貿(mào)易往來,還將大力發(fā)展投資合作。然而我們看到,中國投資者并未大量進(jìn)入俄羅斯,這是為什么?這是否與西方國家對(duì)俄制裁有關(guān)或者與俄羅斯經(jīng)濟(jì)情況有關(guān)?中國企業(yè)在與俄合作中是否受到來自美國等國的壓力?此外,一些專家認(rèn)為,中國并不想投資俄羅斯,而僅僅對(duì)該國廉價(jià)能源感興趣,您對(duì)此有何看法?謝謝。[11:55]
[李克強(qiáng)]:中俄互為最大的鄰國,而且是全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系,中俄關(guān)系可以說是全方位的。習(xí)近平主席和普京總統(tǒng)經(jīng)常會(huì)晤,我們不僅是政治關(guān)系好,在經(jīng)濟(jì)方面也是有升溫趨勢(shì)的,因?yàn)槲覀冊(cè)谥T多領(lǐng)域都有多項(xiàng)合作。中國始終遵循著相互尊重、互利共贏的原則和俄羅斯發(fā)展關(guān)系。中國奉行的是獨(dú)立自主的外交政策。中俄關(guān)系不會(huì)因?yàn)閲H形勢(shì)的變化受到影響,不受第三方的壓力。我們還會(huì)繼續(xù)推進(jìn)中俄關(guān)系向前發(fā)展。當(dāng)然,中國奉行不結(jié)盟政策,我們之間的合作也不針對(duì)第三方。[11:59]
[李克強(qiáng)]:我說經(jīng)濟(jì)方面的合作也在升溫,有一個(gè)例子,去年我們從俄羅斯的石油進(jìn)口又增加了800多萬噸。但是很不幸,世界大宗商品的價(jià)格下跌,我們整個(gè)進(jìn)出口,不僅是對(duì)俄羅斯,都是下降的,雖然數(shù)量沒有減,但是貿(mào)易額下來了,這個(gè)責(zé)任還真不在我們雙方。去年年底我和貴國總理梅德韋杰夫先生進(jìn)行了深入探討,比如我們可以在油氣一體化方面進(jìn)行合作,這樣可以吸引中方對(duì)俄的投資。我們還可以拓展貿(mào)易渠道,實(shí)現(xiàn)貿(mào)易多元化。我愿意看到明年你再參加這個(gè)記者會(huì),我能回答你中俄經(jīng)貿(mào)投資趨勢(shì)出現(xiàn)了轉(zhuǎn)折性的向好。[12:03]
[李克強(qiáng)]:我對(duì)俄羅斯的朋友要額外加一句,這種向好也是表明世界貿(mào)易在向好,我們給世界貿(mào)易吹吹暖風(fēng)。謝謝![12:03]
[中國日?qǐng)?bào)記者]:謝謝,總理你好。在本次兩會(huì)開始之前,我們發(fā)起了一個(gè)“我向總理提問”的網(wǎng)上投票調(diào)查。截至到目前,有大量網(wǎng)友參與了投票,選出了十大問題,和民生都緊密相關(guān)。目前來看,排在第一位的是加快推進(jìn)醫(yī)保的全國聯(lián)網(wǎng)。有1000多萬網(wǎng)友把票投給了這個(gè)問題,他們也許正在看直播,等待您的回答。那么我的問題就是總理,對(duì)于解決這個(gè)問題,您有沒有一個(gè)時(shí)間表?謝謝。[12:04]
[李克強(qiáng)]:首先要感謝你們運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)投票的方式來了解民生的難處,給政府出題,這也是幫助政府改進(jìn)工作。你剛才講的事情我也經(jīng)常聽到。有些老年人退休以后和子女在異地生活,還幫助照看第三代,但是生病住院了還得回到原來工作的地方去報(bào)銷。這些事情看起來是具體的事,但對(duì)碰到這個(gè)事的人或家庭,有可能就是天大的事。[12:05]
[李克強(qiáng)]:政府下決心要推進(jìn)全國醫(yī)保聯(lián)網(wǎng)。要在今年基本解決省內(nèi)就醫(yī)異地直接結(jié)算的基礎(chǔ)上,爭取用兩年時(shí)間,使老年人跨省異地住院費(fèi)用能夠直接結(jié)算,使合情合理的異地結(jié)算問題不再成為群眾的痛點(diǎn)。當(dāng)然,這需要我們各有關(guān)部門下大力氣。我們執(zhí)政的目的是為什么?出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn)還是為了改善民生,就是要讓群眾對(duì)民生的呼聲和要求,倒逼我們的發(fā)展,推動(dòng)和檢驗(yàn)我們的改革。謝謝大家。[12:08]
[臺(tái)灣中天電視臺(tái)記者]:請(qǐng)教,臺(tái)灣今年政黨輪替,有輿論認(rèn)為,政黨輪替之后可能會(huì)對(duì)兩岸關(guān)系未來的發(fā)展帶來一些不確定性。請(qǐng)您談?wù)勀鷮?duì)今后兩岸關(guān)系前景的一些看法?請(qǐng)問大陸方面會(huì)不會(huì)繼續(xù)推出促進(jìn)兩岸經(jīng)濟(jì)合作、有利于民生的新措施?謝謝。[12:09]
[李克強(qiáng)]:兩岸關(guān)系的和平發(fā)展確實(shí)造福了兩岸民眾,兩岸經(jīng)濟(jì)社會(huì)關(guān)系也在不斷密切,而且需要良性互動(dòng)。我記得去年我到福建考察,曾經(jīng)開了一個(gè)臺(tái)商座談會(huì),不少臺(tái)商對(duì)大陸出的經(jīng)濟(jì)舉措很敏感,很多人都擔(dān)心對(duì)臺(tái)灣投資企業(yè)的優(yōu)惠政策會(huì)不會(huì)改變,我們聽進(jìn)去了,回來就發(fā)了文件,明確對(duì)臺(tái)灣投資企業(yè)已有的優(yōu)惠政策不得改變,要給定心丸。我們?yōu)槭裁催@么做?因?yàn)槲覀兪峭?。[12:16]
[李克強(qiáng)]:我們還會(huì)繼續(xù)推出有利于兩岸經(jīng)貿(mào)合作的舉措,當(dāng)然前提是要保持兩岸的和平發(fā)展,基石還是“九二共識(shí)”。只要遵循這一政治基礎(chǔ),大家都認(rèn)同屬于一個(gè)中國,可以說什么問題都好談。我對(duì)兩岸關(guān)系和平發(fā)展的前景是樂觀的,我們之間的血脈是分不開的。我相信兩岸經(jīng)貿(mào)關(guān)系的發(fā)展也會(huì)造福兩岸民眾,改善民生。謝謝![12:19]
[中央人民廣播之聲、央廣網(wǎng)記者]:謝謝主持人??偫砟谩D鷦偛耪劦胶喺艡?quán)時(shí)談到了政務(wù)公開,大家對(duì)政務(wù)公開也是有越來越高的期待,每年依法申請(qǐng)公開信息的數(shù)量也在逐漸增多。但是一些地方和部門不夠“給力”,發(fā)布消息相對(duì)滯后,大家心里有些著急,有些意見。請(qǐng)問總理您怎么看?謝謝。[12:19]
[李克強(qiáng)]:政務(wù)公開和簡政放權(quán)可以說都是推進(jìn)政府職能轉(zhuǎn)變的關(guān)鍵,中央也明確要求,要推進(jìn)政務(wù)公開,我們還要在若干方面進(jìn)行努力。首先,該公開的應(yīng)該全部公開。公開是慣例,不公開是例外。尤其是涉及到公眾利益的措施,財(cái)政預(yù)算收支情況等,都應(yīng)該加大公開的力度,讓群眾像掃二維碼一樣清清楚楚、一覽無余。[12:21]
[李克強(qiáng)]:第二,能上網(wǎng)的要盡可能上網(wǎng)。政府的權(quán)力清單要上網(wǎng),權(quán)力的運(yùn)行也要上網(wǎng),要留下痕跡,這樣可以減少自由裁量的空間。人們不是常說“人在做、天在看”嗎?現(xiàn)在是云計(jì)算的時(shí)代,我們要讓“權(quán)在用、云在看”。行使權(quán)力不能打小算盤。[12:21]
[李克強(qiáng)]:第三,要及時(shí)回應(yīng)社會(huì)的關(guān)切。我們出臺(tái)一些政策,本來是為了利民、惠民,群眾看不懂、有疑問,那就要解釋。一些合理的建議,該修改的就要修改。要讓政策的內(nèi)涵透明,而且也回應(yīng)民意。今年兩會(huì)前,我就要求國務(wù)院的部長們要主動(dòng)發(fā)聲,回答記者的提問。不是有一個(gè)“部長通道”嗎?我跟他們說:你們可不能記者一發(fā)問你就拱拱手一走了之,要把嘴巴張開,直截了當(dāng)?shù)鼗卮饐栴}。我聽說今年部長們的表現(xiàn)還是受到記者們的歡迎的,是不是???[12:22]
[李克強(qiáng)]:政務(wù)公開實(shí)質(zhì)上也是要讓政府的權(quán)力受到監(jiān)督,這樣也有利于政府提高效率,而且從制度上來避免濫用權(quán)力。我們歡迎社會(huì)各界,包括媒體朋友們的監(jiān)督。謝謝。[12:23]
[日本經(jīng)濟(jì)新聞記者]:李總理,您好。我想請(qǐng)問的是關(guān)于中日韓領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議的問題。去年中日韓領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議在韓國首爾舉辦。今年日本是主辦方,中日韓三個(gè)國家之間,在包括朝鮮核問題和中日韓自由貿(mào)易協(xié)定等方面,能夠合作的空間很多。請(qǐng)問,中方對(duì)今年的中日韓領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議有什么樣的期待?為了出席這個(gè)會(huì)議,您將作為總理首次訪問日本。很多專家認(rèn)為在中國經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型升級(jí)當(dāng)中,日本企業(yè)能夠發(fā)揮的作用很大。請(qǐng)問,您對(duì)中日經(jīng)濟(jì)關(guān)系的互補(bǔ)性有什么樣的看法?謝謝。[12:24]
[李克強(qiáng)]:去年我去韓國出席了中日韓領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議,這本是個(gè)一年一度的會(huì)晤機(jī)制,時(shí)隔三年才重啟,的確是來之不易。是否還能夠順利地進(jìn)行,三方要互動(dòng),尤其是現(xiàn)在中日關(guān)系雖然有改善的勢(shì)頭,但是還不鞏固,還比較脆弱,我們還應(yīng)該本著雙方對(duì)歷史問題的原則共識(shí),而且做到言行一致。我可不愿意看到再走回頭路。[12:25]
[李克強(qiáng)]:講到中日韓關(guān)系也使我想到一個(gè)比較輕松的話題,就是最近韓國棋手和AlphaGO進(jìn)行圍棋人機(jī)大戰(zhàn),三國很多民眾都比較關(guān)注,這也表明三國之間文化有相似之處。我不想評(píng)論這個(gè)輸贏,因?yàn)椴还茌斱A如何,這個(gè)機(jī)器還是人造的。中日韓三國或者說我們中日之間,應(yīng)該有智慧來推動(dòng)智能制造、發(fā)展科技合作,創(chuàng)造人們需要的高質(zhì)量產(chǎn)品。而且中日韓三國經(jīng)濟(jì)占世界經(jīng)濟(jì)的五分之一,是亞洲經(jīng)濟(jì)的70%,我們之間的互補(bǔ)性很強(qiáng),可以攜起手來去開拓更為廣闊的世界市場。謝謝![12:28]
[中央電視臺(tái)、央視網(wǎng)、央視客戶端記者]:謝謝主持人把最后一個(gè)提問的機(jī)會(huì)給我??偫砟?,我的問題是關(guān)于“五險(xiǎn)一金”的。現(xiàn)在社會(huì)上降低“五險(xiǎn)一金”的呼吁是比較集中的,我們不妨看一下,如果一個(gè)職工工資條上一個(gè)月收入是8000塊錢,他到手的收入實(shí)際上不到5000塊錢,3000塊錢都繳納“五險(xiǎn)一金”了。另外“五險(xiǎn)一金”對(duì)于企業(yè)來說也是一個(gè)非常沉重的負(fù)擔(dān),他們覺得壓力很大,企業(yè)和職工都希望能夠少繳。但是我們換一個(gè)角度想,如果他們都少繳的話,那么本來就已經(jīng)很緊張的社?;?,收支不平衡可能會(huì)變得更加緊張。請(qǐng)問總理,您怎么回應(yīng)來自社會(huì)的這些意見?您又怎么去解決這樣一個(gè)棘手的“兩難”問題?這樣的問題有沒有列入您今年的政府工作議程,您準(zhǔn)備怎么具體地解決它?謝謝。[12:29]
[李克強(qiáng)]:你把這一石三鳥一下變成“五險(xiǎn)一金”,含金量明顯提高了??赡茉趫龊芏嘀蟹接浾叨紩?huì)遇到這樣的情況。我在參加兩會(huì)期間,一些代表和委員也提出來可以考慮適當(dāng)?shù)卣{(diào)整“五險(xiǎn)一金”的繳存比例,黨中央國務(wù)院對(duì)此事高度重視,國務(wù)院去年就工傷、失業(yè)、生育保險(xiǎn)實(shí)際上已經(jīng)下調(diào)了它的繳存比例。[12:30]
[李克強(qiáng)]:當(dāng)然,“五險(xiǎn)一金”從總體上看還是有適當(dāng)調(diào)整的空間,各地情況不同。我前面已經(jīng)說了,社會(huì)保障基金是充裕的,在國家規(guī)定的統(tǒng)一框架下,可以給地方更多的自主權(quán),讓他們根據(jù)當(dāng)?shù)氐膶?shí)際情況,階段性地、適當(dāng)?shù)叵抡{(diào)“五險(xiǎn)一金”的繳存比例是可以做的。總的是讓企業(yè)多減輕一點(diǎn)負(fù)擔(dān),讓職工多拿一點(diǎn)現(xiàn)金。謝謝。[12:31]
[李克強(qiáng)]:中間有一位女士老舉著“農(nóng)民”兩個(gè)字,讓我這個(gè)當(dāng)過農(nóng)民的人確實(shí)感到于心不忍,我們是很重視農(nóng)民的。[12:33]
[農(nóng)民日?qǐng)?bào)記者]:請(qǐng)問總理,在去年9月份玉米馬上要收獲的時(shí)候,中央出臺(tái)了新的玉米臨儲(chǔ)價(jià)格,價(jià)格差不多降了二成多,雖然說農(nóng)業(yè)的結(jié)構(gòu)性調(diào)整也是現(xiàn)在供給側(cè)改革的大方向,也是必然的要求,但是農(nóng)民確實(shí)損失慘重。請(qǐng)問總理,對(duì)這個(gè)事情怎么看?今年在這種糧食補(bǔ)貼、農(nóng)產(chǎn)品價(jià)格上會(huì)不會(huì)有更好的政策?謝謝。[12:34]
[李克強(qiáng)]:你問了一個(gè)我們都非常關(guān)心和重視的大問題,但是時(shí)間關(guān)系,我只能簡要回答?,F(xiàn)在農(nóng)產(chǎn)品主要是谷物產(chǎn)品的國內(nèi)價(jià)格和國際市場比,像玉米、小麥、大米,幾乎每噸要高600多塊錢,主要還是因?yàn)槲覀兊膭趧?dòng)生產(chǎn)率比較低。下一步還是要推動(dòng)新型城鎮(zhèn)化和農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化協(xié)調(diào)發(fā)展,要讓農(nóng)民更多的進(jìn)城,有條件的能夠在城里留下來,這樣也可以增加農(nóng)民的收入。同時(shí),可以推進(jìn)多種形式的適度規(guī)模經(jīng)營,使農(nóng)民能夠把勞動(dòng)生產(chǎn)率提高,這樣就使我們的農(nóng)產(chǎn)品更有競爭力。當(dāng)然,農(nóng)業(yè)始終是一個(gè)弱勢(shì)產(chǎn)業(yè),國家對(duì)農(nóng)業(yè)的扶持力度不會(huì)減,對(duì)農(nóng)民支持的力度也不會(huì)減。中國問題的最終解決還在于農(nóng)民問題從根本上解決,讓他們能夠富裕起來,過上現(xiàn)代文明的生活。謝謝![12:37]
[李克強(qiáng)]:我們會(huì)始終高度重視“三農(nóng)”問題,也會(huì)高度重視如何保護(hù)工人合法權(quán)益的問題。因?yàn)榇蠹襾碜灾T多方面,實(shí)在是沒有時(shí)間一一回答了,顧此就會(huì)失彼,希望明年再見。[12:37]
[傅瑩]:今天記者會(huì)到此結(jié)束,謝謝大家,謝謝李克強(qiáng)總理。[12:38]
[李克強(qiáng)]:謝謝各位![12:38]
[Li Keqiang]: China is promoting the modernization, development is the first priority.?We need a stable surrounding environment and a peaceful international environment, Chinese developed, is a powerful force in maintaining world peace, but also conducive to the surrounding.?Chinese will unswervingly follow the road of peaceful development, safeguarding national sovereignty and territorial integrity is also unambiguous, not contradictory between the two.?We hope that both countries within or outside the country, can do more to contribute to regional stability of things, but not the opposite, otherwise unfavorable to anyone.?Thank you?[11:39]
[ China Radio International, international online reporter ]: Prime Minister hello.?We note that NPC and CPPCC last time before the executive meeting of the State Council has an issue is deployed to strengthen the protection of cultural relics.?May I ask the prime minister, Chinese is so big, so many problems to be solved, the government work is so busy, this problem is so urgent??Thank you?[11:39]
[Li Keqiang]: Thank you for the State Council executive meeting agenda.?You have this problem by our secretary general to answer, but I am also agreed to discuss the strengthening of the protection of cultural relics.?I want to answer your question, we actually protect cultural relics in promoting the development of cultural undertakings, to nourish the moral strength, we inherit excellent traditional culture, to promote the coordinated development of economy and society.?Now there are many people criticized the economic field, like, fake, bluff and deceive the lack of honesty, they can also go to look for the reason from the culture, prescription.?Market economy is legal economy, it should be moral economy.?The development of culture can cultivate moral strength, we promote the modernization, it is necessary to create a wealth of material wealth, but also to provide products to the people through the spirit of the rich culture, civilization and moral strength to win the respect of the world.Thank you?[11:42]
[ Phoenix TV reporter ]: Prime Minister hello.?My question is about Hongkong.?When a recent two years we went back to the mainland from Hongkong asked the most a word is "what's happening in Hongkong".?I think this sentence also contains many layers of meaning.?Not long ago, the riots in Hongkong, the lunar new year, also highlights some of the problems existing in Hongkong society.?At the same time, Hongkong's economic growth is slowing.Hongkong next year return 20 anniversary, Phoenix from inception to this year has been 20 years of development, can be said to witness the return of Hongkong.At present in Hongkong society, where everyone in Hongkong to discuss the future way out.?So ask, in your opinion, Hongkong, where is the way??The central government will introduce new measures to support the development of Hongkong?Thank you?[11:43]
[Li Keqiang]: if anyone asks you what happened to Hongkong, I suggest you answer: Hongkong will maintain long-term prosperity and stability.?The central government is "one country two systems", Hong Kong and a high degree of autonomy does not change.?And we believe that the government has the ability and wisdom of people in Hongkong Hongkong encountered all kinds of complicated problems and situation.
When it comes to development, it is Hongkong's own needs, also the needs of the nation.?Of course, the development of Hongkong depends on their own efforts.Hongkong last year as developed economies, economic growth of 2.4%, this is not a low.?Hongkong can also be more to play its own advantages, but also can seize the mainland development opportunities, as long as it is conducive to long-term prosperity and stability of Hongkong, is conducive to enhancing the well-being of the people of Hongkong, carry out the business of the SAR government and the central government will fully support.?I am optimistic about the future of Hongkong.?Thank you?[11:44]
[financial magazine reporter ]: Thank you moderator.?Hello, prime minister.?We note that this year's government work report first put forward the concept of "new economy", this is not now emerging e-commerce and Small and micro businesses, and this before you advocate "public entrepreneurship, innovation" what is the relationship??These to alleviate the current downtown pressure on the economy what effect is there??Thank you?[11:47]
[Li Keqiang]: we say to the development of "new economy" is to cultivate new energy, promote economic transformation China.?The coverage and connotation of new economy "is very broad, it relates to the one or two and three industries, not only refers to the three production of" Internet plus ", networking, cloud computing, e-commerce and other emerging industries and formats, including intelligent manufacturing industry among the manufacturing and mass customization production, is also related to the as a production is conducive to promoting the appropriate scale of operation of the family farm, joint-stock cooperative, rural one or two, three integration development etc..?Moreover, the development of "new economy", Small and micro businesses can accomplish a great deal, large enterprises can have greater as.?At present, many large enterprises are also engaged in a passenger space, there are many examples of.
The traditional kinetic energy to a certain stage of development there is weakening law, many countries have taken this way, especially in the developed countries, there are many precedents to be found.?This time we need to adapt to the new energy A new force suddenly rises. industrial revolution trend.?But the new kinetic energy and kinetic energy to enhance the transformation of traditional combined, can also form a mixture of kinetic energy.
?New energy to transform the traditional kinetic energy upgrade is very meaningful.?As we want to promote the capacity to now, it relates to the heavy chemical industry, many such enterprises with too many surplus employees need to transfer, and the new energy development so as to provide more jobs, it also allows us to greater efforts to promote the capacity to.?We are now advocating "public entrepreneurship, innovation", actually is to provide a platform for large, medium and small enterprises and scientific research institutions, the public record, Crowdsourcing, Zhong Fu, all the chips have the active space.
?It can be said that if the hundreds of millions of people's creativity and enthusiasm, can form a big army momentum, coupled with the will to fight to win or die, to withstand the downward pressure on the economy, and promote economic transformation.?A country's prosperity and progress, is the participation of hundreds of millions of people, it can also realize the all-round development of people.?Thank you
[ Russia Today International News Agency reporter ]: Thank you moderator.?Premier Li, hello.?Russia has repeatedly said that the level of Sino Russian economic cooperation between the two countries to keep up with the political development, both sides promised to strive to improve the situation, not only committed to promoting trade, will also promote the development of investment cooperation.?However, we see that Chinese investors did not enter Russia, this is why??This is related with western countries and Russia's economic sanctions against Russia or relevant??Whether Chinese firms have been from the United States pressure in cooperation with Russia??In addition, some experts believe that China does not want to invest in Russia, but only to the country's cheap energy interest, what do you think??Thank you?[11:55]
[Li Keqiang]: between China and Russia, and is the comprehensive strategic partnership between China and Russia can be said to be a full range of.President Xi Jinping and President Putin often meet, we are not only good political relations, in economic terms is a warming trend, because we have a number of cooperation in many fields.?The principle and development of relations between Russia Chinese has always followed the mutual respect and mutual benefit.?China is pursuing an independent foreign policy.?Sino Russian relations will not be affected because of changes in the international situation, from third side pressure.?We will continue to push forward the development of Sino Russian relations.?Of course, China pursues a policy of nonalignment, our cooperation is not for the third party.?[11:59]
[Li Keqiang]: I said that economic cooperation is on the rise, there is an example of our oil imports from Russia last year and an increase of about 8000000 tons.?Unfortunately, the world commodity prices, our entire import and export, is not only to Russia, are declining, although the number is not reduced, but the volume of trade down, this responsibility is really not in us.At the end of last year, I and your prime minister Mr. Medvedev discussed deeply, such as we can cooperate in the integration of oil and gas, which can attract Chinese investment in russia.?We can also expand trade channels, realize the diversification of trade.?I want to see you again in the press conference next year, I can answer you appeared to the Sino Russian economic and trade investment trend turning.?[12:03]
[Li Keqiang]: I am Russian friends need to add one, this is good that the world trade in the good, we give the world trade blow warm air.?Thank you?[12:03]
[ China Daily ]: Thank you, Prime Minister.?Before the NPC and CPPCC began, we launched a "quiz to the premier" online poll.?As of now, there are a large number of users to participate in the vote, to elect the ten big problems, and people's livelihood are closely related.?At present, the first is to accelerate the development of the national network of health insurance.?There are about 10000000 netizens voted for this problem, maybe they are watching, waiting for your answer.?So my question is the prime minister, to solve this problem, do you have a timetable??Thank you?[12:04]
[Li Keqiang]: first of all want to thank you for the use of network voting way to understand the people's livelihood difficulties, to the government question, which is to help the government to improve the work.?You just said what I often hear.?Some old people after retirement and children living in different places, but also help take care of the third generation, but ill in hospital had to return to the original place of work to reimbursement.?These things are specific things, but to hit this thing person or family, there may be a big thing.[12:05]
[Li Keqiang]: the government is determined to promote the national medical insurance network.?Based on this year to basically solve the province for medical treatment on the remote settlement, for two years, so that the elderly can direct settlement of inter provincial offsite hospitalization expenses, so that the remote settlement will be perfectly logical and reasonable people pain point.?Of course, we need all the relevant departments under great efforts.?What is the purpose of our ruling??The starting point and the foothold is to improve people's livelihood, is to make the masses of people's livelihood voices and demands, forced our development, and promote the reform of our inspection.?Thank you.?[12:08]
[] Taiwan Zhongtian TV reporter : ask Taiwan this year, the ruling party, public opinion, after the alternation of power may be the future development of cross-strait relations has brought some uncertainty.?Please talk about your prospects for the future of cross-strait relations views??Excuse me, will continue to introduce new measures to promote cross-strait economic cooperation, for the benefit of people??Thank you?[12:09]
[Li Keqiang]: the peaceful development of cross-strait relations is for the benefit of people on both sides, cross-strait economic and social relations are constantly close, and positive interaction.?I remember last year I went to visit Fujian, once held a symposium on Taiwan, many Taiwanese on the mainland's economic measure is very sensitive, a lot of people are worried about investment in Taiwan enterprises preferential policies will not change, we listen, back issued a document, clear on the investment of Taiwan enterprises have preferential policies shall be change to give reassurance.?Why do we do this?[12:16]
[Li Keqiang]: we will continue to launch conducive to cross-strait economic and trade cooperation initiatives, of course, the premise is to maintain cross-strait peace and development, is the cornerstone of "92 consensus".?Just follow the political foundation, we all agree to a Chinese, can say what issues to talk about.?My prospects for the peaceful development of cross-strait relations is optimistic, our blood is inseparable.?I believe that the development of cross-strait economic and trade relations will also benefit people on both sides, improve people's livelihood.?Thank you?[12:19]
The Central People's broadcasting station, the central broadcasting network reporter ]: Thank you moderator.?Prime Minister hello.?You just talked about when it comes to the decentralization of government affairs, public affairs and everyone on the increasingly high expectations, the annual number of to apply for public information is gradually increasing.?However, some localities and departments are not "awesome", news release is lagging behind, we are somewhat anxious, some opinions.?How would you see??Thank you?[12:19]
[Li Keqiang]: public affairs and decentralization can be said is the key to promote the transformation of government functions, the central government is also clear requirements, to promote open, we will work in a number of ways.First, the public should all open.?The public is the rule, not open is an exception.?Especially involving public interest measures, the budget balance, should increase the intensity of the public, let the masses as clearly, glance like to sweep the two-dimensional code.?[12:21]
[Li Keqiang]: second, the Internet can be as much as possible on the internet.?A list of the powers of government to the Internet, the operation of power to the Internet, to leave traces, which can reduce the space of discretion.?People always say that people do, day in perspective??Now is the era of cloud computing, we want to make the "right to use, cloud watching".?The exercise of power can not be calculating.?[12:21]
[Li Keqiang]: Third, in a timely manner to respond to social concerns.?We introduce some policies is to benefit people, people cannot read, doubt, that you need to explain.?Some reasonable suggestions of the modification will change.?To make transparent policy connotation, but also respond to public opinion.?This year NPC and CPPCC before I asked the State Council of ministers to active voice, answering a reporter's question.?There is not a minister channel??I told them: you can't ask a reporter you go to arch submissively, to open the mouth, answer the question directly.?I heard this year, ministers or the performance by reporters are welcome, is not ah??[12:22]
[Li Keqiang]: public affairs is essentially to make government power under the supervision, this is also conducive to improve the efficiency of the government, but also from the system to avoid the abuse of power.?We welcome the community supervision, including the media friends.?Thank you?[12:23]
[?Japan?economic news?Reporter?Prime Minister Lee: Hello.?I would like to ask is about the meeting of leaders of China problem.?Last year the ROK summit held in Seoul in South korea.?This year, Japan is the organizers, between these three countries, including the North Korean nuclear issue and China Japan Korea Free Trade Agreement and other aspects, can work together a lot of space.?Excuse me, what kind of looking forward to the meeting of leaders of China this year??In order to attend the meeting, you will serve as the prime minister's first visit to japan.?Many experts believe that in Chinese economic transformation and upgrading, Japanese companies can play the role of great.?Excuse me, what are your views on the complementarities of Sino Japanese economic relations??Thank you?[12:24]
[Li Keqiang]: last year I went to Korea to attend the meeting of leaders of China, this is a mechanism of meeting once a year, after a lapse of three years to restart, it is not easily won.?Whether it can be carried out smoothly, the three party to interact, especially now although the Sino Japanese relations have improved momentum, but it is not consolidated, is still relatively fragile, we should also be based on the principle of consensus on historical issues, but also do what they preach.?I don't want to go back to see.?[12:25]
[Li Keqiang]: as to the relationship between Japan and South Korea also made me think of a more relaxed topic, is the recent South Korean players and AlphaGO chess man-machine war, many people are more concerned about the three, it also shows that there are similarities between the Three Kingdoms culture.?I don't want to comment on the win, because no matter win or lose, this machine or artificial.?Japan and South Korea or between us, should have the wisdom to promote the development of intelligent manufacturing, science and technology cooperation, to create high quality products to the people.?But Japan and South Korea economy accounted for 1/5 of the world economy, the Asian economy is 70%, the complementarity between us is very strong, can work together to develop a broader world market.?Thank you?[12:28]
[CCTV, , CCTV reporter client]: Thank you moderator of the last chance to ask me.?Hello, prime minister, my question is about"?insurance and housing fund?".?Now in the society to reduce the "five social insurance and one housing fund" appeal is more concentrated, we may wish to look at, if an employee salary on a monthly income of 8000 dollars, he got the income is less than 5000 dollars, 3000 dollars to pay five social insurance and one housing fund ".?In addition to "five social insurance and one housing fund" is also a very heavy burden for businesses, they feel a lot of pressure, enterprises and workers are hoping to pay less.?But we want to change a point of view, if they pay less, so the already tense social security funds, the balance of payments may become more intense.?May I ask the prime minister, how do you respond to these comments from the society??How do you go to solve such a difficult dilemma??This problem is not included in the government work agenda, how do you prepare to solve it?Thank you?[12:29]
[Li Keqiang]: you put these three birds with one stone into the "five social insurance and one housing fund", the gold content significantly increased.?May the presence of many Chinese reporters will encounter such a situation.?I participated in NPC and CPPCC period, some deputies and members also proposed to consider appropriate adjustments to the "five social insurance and one housing fund deposit ratio", the CPC Central Committee and State Council attached great importance to the State Council last year, industrial injury, unemployment, maternity insurance has actually lowered its deposit ratio.?[12:30]
[Li Keqiang]: of course, the "five social insurance and one housing fund" from the overall perspective or adjust the space around the situation is different.?I already said, the social security fund is abundant, in a unified framework of the provisions of the state, the local autonomy can give more, let them according to the local actual situation, periodically, appropriately reduced "five social insurance and one housing fund deposit ratio" is to be done.?The more is to allow enterprises to reduce the burden, let the staff take more cash.Thank you?[12:31]
[Li Keqiang]: a woman holding a "old farmer" two words, let me feel that farmers can't bear to this when, we attach great importance to farmers.?[12:33]
[Farmers Daily reporter]: Prime Minister, in September last year to harvest the corn immediately, the central government introduced new corn temporary storage price, the same price dropped by more than 20%, although the agricultural structural adjustment is the direction of the supply side reform now, is the inevitable requirement, but the farmers really suffered heavy losses.?May I ask the prime minister, to see how this thing??This year in the food subsidies, agricultural product prices will have a better policy??Thank you?[12:34]
[Li Keqiang]: you ask a big problem we are very concerned about and attention, but the time, I can only answer.?Now the main agricultural products are corn products of domestic and international market price ratio, such as corn, wheat, rice, almost more than and 600 dollars per ton higher, mainly because of the relatively low labor productivity.?The next step is to promote the new urbanization and agricultural modernization coordinated development, let more farmers into the city, there are conditions to stay in the city, it can also increase the income of farmers.?At the same time, can promote various forms of moderate scale management, to enable farmers to improve labor productivity, so that our agricultural products more competitive.?Of course, agriculture is a weak industry, efforts to support agricultural countries will not be reduced, the farmer support will not reduce.?The final solution China problem is that farmers fundamentally solve the problem, so that they can get rich, a modern civilized life.?Thank you?[12:37]
[Li Keqiang]: we will always attach great importance to the "three rural issues", also attaches great importance to how to protect the legitimate rights and interests of workers' problems.?Because we come from many aspects, it is no time to answer, this will lose hope, see you next year.?[12:37]
[Fu Ying]: today's press conference is over, thank you, thank you, Prime Minister Li Keqiang.?[12:38]
[Li Keqiang]: Thank you!?[12:38]