Making a Reservation 預(yù)訂客房
Reservationist(R): Good afternoon. What can I do for you?
下午好,我能幫您什么嗎?
Client (C) : Good afternoon. I’m calling from Beijing Foreign Trade Company. Is it possible for me to have a suite?
下午好,這里是北京外貿(mào)公司,我想訂一間套房,有嗎?
R: Certainly, can you give me your name please, sir?
有的,先生,可以告訴我您的名字嗎?
C: West, W-E-S-T.
R: Thank you, Mr. West. But by the way, how long will you stay here?
謝謝,WEST先生。請(qǐng)問(wèn)你要住多久呢?
C: I’ll stay here for quite a long time.
我將會(huì)住很長(zhǎng)一段時(shí)間的。
R: I’m glad you will be staying at our hotel for a long time.
很高興你將會(huì)在我們酒店長(zhǎng)住。
C: How much is the suite, please?
請(qǐng)問(wèn)套房多少錢呢?
R: Your suite is 320 yuan (RMB) per day.
您訂的套房一天是320元。
C: Does that include attendance?
有包括服務(wù)費(fèi)嗎?
R:Three hundred and twenty yuan a day, service included.
?320元一天,包含服務(wù)費(fèi)。
C: Meals included?
餐費(fèi)有包含在內(nèi)嗎?
R: Meals are extra, not included.
餐費(fèi)是另外算的,不包含在內(nèi)。
C: What services come with that?
都還有些其他的什么服務(wù)嗎?
R: For three hundred and twenty yuan a day, you will have one bedroom with air-conditioning, a sitting room, a bathroom, a colour TV set, a telephone and a major international newspaper delivered to your room every day.
您的房間有一間帶空調(diào)的臥室,一間客廳,一間浴室,一臺(tái)彩電,一部電話并且每天都有主要的國(guó)際新聞報(bào)送到您的房間。
C: Do I have to pay in advance?
我需要提前預(yù)付嗎?
R: Yes, you may pay half of it. The account will be settled later.
要的,您需要先預(yù)付一半,稍后會(huì)設(shè)定一個(gè)帳戶。
C: On which floor is the suite?
套房在幾樓呢?
R: We have reserved two suites for you to choose. One is on the first floor, the other on the thirteenth floor. Both of them have a bathroom and face to the south.
我們提供兩個(gè)套房供您選擇。一個(gè)是在一樓,另一個(gè)是在十三樓。兩個(gè)套房都帶浴室并且都是朝南的。
C: What’s the difference between them?
它們之間有什么不同呢?
R: The conditions and the prices are the same. No difference.。
條件和價(jià)格都是一樣的,沒(méi)什么不同。
C: Which is quiet? I want a quiet one. I hate noise at night.
哪一間更安靜?
R: The one on the thirteenth floor is very quiet. The room number is 1316.
三樓的那一間是非常安靜的。房間號(hào)是1316。
C: I think I’ll take the one on the thirteenth floor.。
我想我還是訂三樓的那一間吧。
R: OK. And your arrival and departure dates?
好的,那您抵店和離店的日期是?
C: I don’t know, but it could be seventeen to twenty days.
不知道,但是大概會(huì)住17至20天吧。
R: Then we can only confirm a room from the 10th to the 27th. I’m afraid we won’t be able to guarantee you the room after the 27th.
那我們只能確認(rèn)一個(gè)房間給您,從10號(hào)至27號(hào),恐怕我們不能保證27號(hào)之后有房間給您了。
C: What if there isn’t any room then?
是不是那之后都沒(méi)有房間了?
R: Don’t worry, sir, We can either put you on a waiting list or find you a room in a nearby hotel.
不要急,先生,我們也可以將您列在等候名單上或者在最近的地方為您找一家酒店。
C: Fine, thank you. Good-bye.
好的,謝謝,再見。