【臺本】

I wish①?I wasn't afraid all the time but... I am.
People②?should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people.
Those caught in violation③?of curfew④?will be prosecuted without leniency⑤?or exception.
It's past curfew, you know.
Help me!!
Have mercy!
Oh, not tonight.
Who are you?
Gentlemen, I want this terrorist found, and I want him to understand what terror really means.
We're working on several leads.
Her parents were detained when she was twelve.
It was like those black bags erased them from the face of the earth.
Mummy!
You have one chance. You must tell us the whereabouts of code name V.⑧
If our own government was responsible for the deaths of a hundred thousand people... would you really wanna know?
Please!
Those who are responsible will be held accountable.
The time has come for you to live without fear.
I'm ready.
This country stands on the edge of⑩?oblivion?,
I want everyone to remember why they need us.
Kill him.
My turn.
I somehow have this feeling that everything was connected.
We're all part of it.
Are we ready for it?
The only verdict??is vengeance?.

【語言點講解】

WISH= 這個動詞后面跟過去式(或"would"):"I wish I wasn't afraid."(我希望我不會害怕。)

②PEOPLE= 在這句臺詞中,第一個”people“指的是“人”,最后一個“people”指的是“民族” (因為一個民族社會是由個人群體組成的)。所以第一個詞是復(fù)數(shù),第二個詞是單數(shù)。

例句:

1- People here are very nice ( 1 person, 2 people)?這里的人們都很友善(1個人用“person”,2個人用“people”)

2- My people wants more freedom. All the peoples in the world need peace.?人民群眾都想要更多的自由。全世界所有民族都需要和平。

③VIOLATION= Transgression(違反)(打破,違反紀(jì)律)

④CURFEW= 指在某一個時間后禁止人們在街道上活動的一項禁令。

LENIENCY=(比較正式的用法)寬大處理。"Lenient"的反義詞是“harsh, strict”(嚴(yán)格)[/cn]

⑥WE'RE WORKING ON SEVERAL LEADS= We have several lines of investigation; we are investigating different possibilities.

⑦FROM THE FACE OF THE EARTH= 如果某些東西從地球表面上清除掉的話,那他們就消失了(可能被殺掉了),而且不可能再找回來。

⑧CODE NAME V=?一個代號叫“V”的人。單詞“V”(等于羅馬字符中的“5”)指的是11月5號(蓋伊·??怂贡粓?zhí)行死刑的日子)。

⑨WILL BE HELD ACCOUNTABLE= 如果你對某事“held accountable”的話,那就要對這件事有責(zé)任,并要因此付出代價。

⑩ON THE EDGE OF= 跟某物非常近,非常接近。。。

?OBLIVION= (正式用法)遺忘。如果某物“falls in oblivion”,那么它就被遺忘了,而且沒有人記得它。在這里,總統(tǒng)害怕人們忘記了他們是多么地需要政府。

?VERDICT= 由法官或陪審團(tuán)宣布的判決,判定一個犯人有罪與否及對其采取的處罰。

?VENGEANCE= 復(fù)仇(Revenge)。意大利語的“復(fù)仇”是"vendetta"。

聲明:本文系A(chǔ)ngel Castano老師授權(quán)滬江英語獨家翻譯,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。