選篇好文來口譯:一個(gè)人也能練習(xí)英語口語!
如果有人陪你練習(xí)口語,那是再好不過的事,但我們也不能時(shí)時(shí)指望身邊有這么個(gè)伴兒啊。當(dāng)你獨(dú)自一人的時(shí)候,又該如何練習(xí)口語呢?今天給大家介紹種非常有效且容易堅(jiān)持的方法:口譯漢英對(duì)照(或英漢對(duì)照)的小說或其它讀物。
首先讀漢語部分,然后逐句直接口譯成英文,完成一小段后,去看書上對(duì)應(yīng)的英文部分并與我們的口譯進(jìn)行比較,馬上可以發(fā)現(xiàn)我們口譯的錯(cuò)誤、尚存的缺點(diǎn)和取得的進(jìn)步。
請(qǐng)注意:開始要選擇較簡(jiǎn)單的讀物,且應(yīng)大量做,只做一兩篇效果是不明顯的。開始可能較慢,費(fèi)時(shí)較多,但請(qǐng)堅(jiān)持,整體上這是一個(gè)加速的過程。高級(jí)階段請(qǐng)計(jì)時(shí)練習(xí),以加快反應(yīng)速度和口語流利度。
作為成人學(xué)英語,記憶力差是個(gè)攔路虎,做復(fù)述練習(xí)或背誦課文往往力不從心,或者由于詞匯量太小覺得直接做口譯太難,那么以下做法可以非常有效地解決這些問題:先學(xué)習(xí)英文課文,通篇理解透徹后,再來看漢語譯文,把漢語譯文口譯回英文。這樣等于既做復(fù)述練習(xí)又做口譯(語)練習(xí),可謂一石雙鳥!
這樣做的好處:
1. 自己就可以練習(xí)口語,想練多久,就練多久。
2. 始終有一位高級(jí)教師指出您的不足和錯(cuò)誤——英文原文。
3. 題材范圍極廣,可以突破我們自己的思維禁錮。比如我們總喜歡談?wù)撟约菏煜さ脑掝},導(dǎo)致一直在練習(xí)相同的語言,進(jìn)步當(dāng)然就緩慢了。
4. 選擇小說、幽默故事或好的短文閱讀,使我們有足夠的興趣堅(jiān)持下去。
5. 有一些在直接學(xué)習(xí)英語課文時(shí)被我們熟視無睹的地道用法會(huì)由此發(fā)掘出來。
6. 對(duì)所學(xué)知識(shí)和所犯錯(cuò)誤印象深刻。等于我們一直在做漢譯英練習(xí),很多英文譯文是我們費(fèi)盡心思憋出來的,所以印象相當(dāng)深刻,比直接學(xué)習(xí)英文課文印象要深得多。
7. 經(jīng)過大量的練習(xí),你會(huì)有這樣的感覺:沒有什么東西你不能翻譯,你的翻譯水平大大加強(qiáng)了,你的口語表達(dá)力大大提高了!
【博主Ester注:我可以作證這個(gè)方法非常有效,不僅僅對(duì)成人,對(duì)所有年齡的人都有效。不僅是對(duì)練口語,對(duì)練寫作也有效。我在教學(xué)中對(duì)這個(gè)方法有進(jìn)一步的改進(jìn):開始是從漢語全文復(fù)原到英文原句,慢慢過渡到只列出漢語的關(guān)鍵詞,然后復(fù)原出英文句子,然后進(jìn)一步過渡到paraphrase原句,最后達(dá)到寫出地道的原創(chuàng)句。但是有一個(gè)很關(guān)鍵的地方是文章要選合適的?!?/p>