Unit Twenty-Four 催運(yùn)貨物并告知貨物遲到結(jié)果

Part one

691. It is now over two months since we sent in the order for Tape Recorders, yet we are still awaiting delivery. You should know that the delivery date is very important to us.

我方下購(gòu)買(mǎi)盒式錄音機(jī)的訂單已經(jīng)有兩個(gè)多月了,但是我方還在等待貨物貨運(yùn)期,貴方應(yīng)該知道發(fā)貨期對(duì)我方很重要。

692. Please take the matter up at once and see to it that the goods are delivered without further delay.

請(qǐng)即刻辦理發(fā)貨并注意貨物能及時(shí)運(yùn)達(dá)我處。

693. Please get the goods dispatched with the least possible delay.

請(qǐng)盡快發(fā)貨。

694. I wonder if you could check the order I placed with you last month. It hasn’t arrived yet.

不知你能否幫我查一下我上個(gè)月向你們訂的一批貨,這批貨到現(xiàn)在還沒(méi)有到。

695. Please do your utmost to hasten shipment.

請(qǐng)盡最大努力加速裝運(yùn)貨物。

696. We are much in need of the goods. Please expedite shipment as soon as possible.

我方非常需要這批貨物,請(qǐng)盡快將貨物發(fā)出。

697. We wish to call your attention that up to the present moment no news has come from you about the shipment. Our users are in urgent need of the machines and are pressing us for an early delivery.

我方希望提請(qǐng)貴方注意,到目前為止,我方一直沒(méi)有收到貴方關(guān)于貨物運(yùn)輸?shù)耐ㄖ曳娇蛻艏毙柽@批機(jī)器,不斷地催促我方早日交貨。

698. As our customers are in urgent need of the contracted machines, we hope you can assure us of an early shipment.

因我方用戶急需所訂機(jī)器,請(qǐng)貴方保證早日發(fā)貨。

699. I want to know why our alloy inserts haven’t arrived yet. Our customers are in urgent need of them?

我想知道為什么我們的金屬插頭到現(xiàn)在還沒(méi)有到貨,我方客戶急等著用呢。

700. We hope that there will be no delay in shipment any longer.

我們希望這批貨物不要再拖延裝運(yùn)了。

701. This order is so urgently required that we must ask you to make the earliest possible shipment.

我方急需這批貨物,務(wù)請(qǐng)盡早裝運(yùn)。

702. We shall appreciate it very much if you will effect shipment as soon as possible, thus enabling the goods to arrive here in time to catch the brisk demand.

如果貴方能盡快將貨物發(fā)出的話,我方會(huì)非常感激的,這樣的話,貨物就能及時(shí)運(yùn)達(dá),趕上旺銷季節(jié)。

703. We hope you will send the air-conditioners as soon as possible, for the hot season is rapidly approaching.

我方希望貴方能盡快發(fā)送空調(diào),因?yàn)檠谉岬南奶煲呀?jīng)迫近。

704. The goods we ordered are seasonal goods. So it will be better to ship them all at once.

我方所訂貨物屬季節(jié)貨,因此最好能立刻裝運(yùn)發(fā)貨。

705. In order to be in time for the season, early shipment is of utmost importance to us.

為了能趕上銷售季節(jié),早日發(fā)貨對(duì)我方來(lái)說(shuō)至關(guān)重要。

Part Two

706. We might refuse the shipment if it doesn’t arrive on time.

如果貨物不能準(zhǔn)時(shí)運(yùn)送的話,我方可能會(huì)拒收這批貨物。

707. We must insist on delivery within the time contracted and reserve the right to reject the goods if we fail to receive the goods before this week.

我方堅(jiān)持在合同規(guī)定時(shí)間內(nèi)裝運(yùn),如果在本周以前我方仍未能收到這批貨物,我方將保留退貨的權(quán)力。

708. We regret to say that unless you are able to give us an assurance of delivery within the next two weeks, we shall be obliged to cancel the order.

我方很遺憾地告訴貴方,如果貴方不能夠保證在下兩周內(nèi)發(fā)貨的話,我們將不得不取消訂單。

709. If shipment is too late, we’ll be forced to withdraw the contract.

如果發(fā)貨太遲的話,我方將被迫撤消合同。

710. If you still delay delivery, i’ll have to cancel the order.

如果你們?cè)龠t遲不發(fā)貨,我將不得不取消訂單。

711. If you can’t effect delivery within the stipulated time, we will have to lodge a claim against you for the loss and reserve the right to cancel the contract.

如果貴方不能在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)發(fā)貨的話,我方將不得不提出索賠,要求貴方賠償并保留取消合同的權(quán)力。

712. If you fail to deliver the goods according to the agreed time, you should indemnify us for all losses and corresponding expenses.

如果貴方不能按照商定的時(shí)間內(nèi)交貨的話,貴方應(yīng)該賠償我方所有的損失和相關(guān)費(fèi)用。

713. If there is still no information from you about the expedition of shipment by the end of this month, we’ll be forced to cancel the contract and reserve the right to lodge a claim against you for the loss.

本月底以前如仍無(wú)發(fā)貨消息,我們將不得不取消合同并保留向你們索取賠償我方損失的權(quán)力。

714. We wish to point out that if you fail to effect shipment within the time specified, we shall not be able to fulfill the contract with our client.

我方想指出的是,如果貴方不能在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)發(fā)貨的話,我方將無(wú)法履行同我方客戶的合同。

715. We would like to emphasize that any delay in shipping our booked order will undoubtedly involve us in no small difficulty.

我方要強(qiáng)調(diào)的是,我方所訂貨物的運(yùn)輸有任何延誤的話,肯定會(huì)給我方速來(lái)不少困難。

716. Your failure to deliver the goods within the stipulated time has greatly inconvenienced us.

貴方未能在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)發(fā)貨已經(jīng)給我方帶帶來(lái)了很大的不便。

717. Any delay in shipment would be detrimental to our future business.

延遲發(fā)貨對(duì)我們將來(lái)的業(yè)務(wù)一定會(huì)帶來(lái)不利的影響。

718. We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little financial loss.

我方相信,貴方會(huì)注意到所訂貨物應(yīng)在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)發(fā)出,因?yàn)槿魏窝诱`都會(huì)給我方造成很大的經(jīng)濟(jì)損失。

719. As you know, June is the right season for the goods, so if they arrive later than June, we will miss the selling season.

你們知道6月正是賣(mài)貨的好季節(jié),所以說(shuō),如果這批貨遲于6月到達(dá)的話,我們就會(huì)錯(cuò)過(guò)這一銷售季節(jié)。

720. Should you delay the shipment any longer, the fireworks might become useless to us.

如果貴方再延遲發(fā)貨的話,這批煙花對(duì)我們來(lái)說(shuō)可能就沒(méi)有用了。