地道英語音標(biāo)跟我學(xué)(10):I Am Nobody
I Am Nobody
?????????? ——Emily Dickinson
導(dǎo)讀:艾米莉?迪金森(1830——1886),美國女詩人,生于美國馬薩諸塞州的阿莫斯特(Amherst)。她從小受到正統(tǒng)的宗教教育,青少年時(shí)代的生活單調(diào)平靜,很少外出,僅作過一次旅行。20歲開始寫詩,早期的詩都已散失。作為美國著名的隱士女詩人,她生前寫過1700多首令人耳目一新的短詩,但卻不為人知,幾乎沒在美國文學(xué)史上留下痕跡,只是朋友不經(jīng)她同意拿去發(fā)表了六首詩,死后名聲大噪。
生活中,她的社會(huì)活動(dòng)圈子很小,可她天生聰慧、敏感和感性。她生就孤僻好靜,但在她那看似冷漠的內(nèi)心深處,是女詩人對(duì)自然、家庭和朋友們真摯而持久的愛。只不過這種愛來得太含蓄太隱晦太特別太高雅,像叢林中的涓涓細(xì)流,也如山石縫中的汩汩小溪。雖然不為常人發(fā)現(xiàn)和理解,卻我行我素來得從容、雋永和滋潤。她詩風(fēng)獨(dú)特,以文字細(xì)膩,感情真摯,意象突出,清新自然而著稱,藝術(shù)風(fēng)格傾向于微觀、內(nèi)省,題材多涉及自然、宗教、愛情、死亡與永生等方面,體現(xiàn)了樸素的自然美,新穎的意象美與不拘一格的音韻美,是意象派詩歌的先驅(qū)之一,故被譽(yù)為美國現(xiàn)代派詩歌的鼻祖。作為美國最偉大的詩人之一和20世紀(jì)現(xiàn)代主義文學(xué)的先驅(qū),她的地位甚至已凌駕于沃爾特?惠特曼之上,就駕馭英語的能力來說,有人把她和莎士比亞相提并論,甚至還有人斷言,她是公元前7世紀(jì)古希臘薩福以來西方最偉大的女詩人。
這首詩《我是個(gè)小人物》其實(shí)是很簡單的警世小詩,它一如迪金森自身的真實(shí)寫照:多無聊——身為赫赫顯要!/多招搖——不過像只青蛙/向一片仰慕的泥沼/整日里炫耀自己的名號(hào)!確實(shí),做一個(gè)小人物,平淡的幸福,又有什么不好的呢?其實(shí),當(dāng)讀者讀到迪金森的這首小詩,就會(huì)會(huì)心的一笑。該詩可以用很多詞匯來形容:諸如幽默、機(jī)智、夸張、揶揄、自信等、的確,迪金森生前遠(yuǎn)沒有今天這么顯赫。雖然出生于一個(gè)小鎮(zhèn)上的名門大戶,父親是當(dāng)?shù)刈钣新曂穆蓭煟€一度當(dāng)選過美國的國會(huì)議員,但其本人不過是個(gè)足不出戶的家庭婦女,一個(gè)地地道道的小人物。在她的家里,也許曾經(jīng)接待過不少大人物。有時(shí),在經(jīng)過父親客廳門口時(shí),也曾聽到他們在里面高談闊論,不過她接觸最多的還是女仆、郵差、鄰居、孩子這類普通人。她與這些普通人有更多的共同之處。在她的眼里,那些大人物是個(gè)什么形象呢?從這首詩里可見一斑?!昂貌粺o聊”、“像個(gè)青蛙”、整天把自己的名字掛在嘴上“聒噪”,生怕別人不認(rèn)識(shí)他們。這就是某些“大人物”的真實(shí)寫照。在這一點(diǎn)上,她與惠特曼有相同的思想,即人人平等、大人物也未見得比小人物高貴的民主思想??傊?,她的一切留給身后研究者許多不解之謎。
【英音朗讀】
【美音朗讀】
I'm Nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there's a pair of us——don't tell!
They'd banish us, you know.
How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name the livelong June
To an admiring bog!
?
地道英語音標(biāo)跟我學(xué)
圖文并茂、發(fā)音純正
講解詳細(xì)、循序漸進(jìn)
文化滲透、內(nèi)容有趣
????? 劉金龍編著
華東理工大學(xué)出版社(點(diǎn)擊查看滬江主頁>>)
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?