【口語天天向上】每日一說:信任他人者更善于識(shí)破謊言
前言:本期每日一句(20110228—20110306)總結(jié)來自于滬江部落“天天向上英語每日一說”。【每日一說】中的示范音頻都節(jié)選自歐美電影、劇集或新聞,發(fā)音純正標(biāo)準(zhǔn),是練習(xí)口語的好材料。還有滬江專屬外教Alison老師作點(diǎn)評(píng)員,犀利點(diǎn)評(píng)你的發(fā)音問題!
想使用在線錄音機(jī)錄音、加入每日練習(xí)嗎?想要得到外教的犀利點(diǎn)評(píng)嗎?想在積累中提高自己的英語口語水平嗎?快來參加【每日一說】吧>>>
1.Subjects who said that they think most people are basically honest, good-natured, and kind were better at spotting the liars than the self-described cynics.
【翻譯】那些認(rèn)為大多數(shù)人都誠實(shí),性格好,善良的人比自詡為憤世嫉俗的人更善于識(shí)破謊言。
【解說】今天的句子選自【科學(xué)60秒】系列,good-natured adj. 和藹的;溫厚的;脾氣好的;spot 在這里是“發(fā)現(xiàn),找到;認(rèn)出”的意思。
2. Subjects who said that they think most people are basically honest, good-natured, and kind were better at spotting the liars than the
【翻譯】《國王的演講》講述了患口吃的英國國王喬治六世(George VI)和他的語言治療師萊納爾羅格(Lionel Logue)之間的友誼。
【解說】今天的句子選自VOA,大家都知道昨天第83屆奧斯卡已經(jīng)塵埃落定!《國王的演講》勇奪最佳影片、最佳導(dǎo)演、最佳男主角、最佳原創(chuàng)劇本四項(xiàng)大獎(jiǎng)!完整獲獎(jiǎng)名單://crystal-lamp.com/new/zt/83Oscar/
3. From handling the pressure of school to handling the pressures of finding work in a down economy.
【翻譯】在當(dāng)前低迷的經(jīng)濟(jì)大環(huán)境下,從處理學(xué)校的壓力到解決找工作的壓力。
【解說】今天的句子選自NPR,pressure 壓力;壓迫,in a down economy 在經(jīng)濟(jì)低迷時(shí)期
4. We need to out-innovate, out-educate and out-build the rest of the world.
【翻譯】我們需要在創(chuàng)新、教育和建設(shè)方面超越世界其它地方.
【解說】奧巴馬總統(tǒng)又出現(xiàn)鳥,仍舊說的是教育問題。out- 這里表示“超過”,“勝過”,innovate 創(chuàng)新;改革;革新,某vi覺得是很好的句子,大家可以記下來。
5. The World Health Organization says alcohol abuse is the third leading cause of death and disability in the world.
【原句】世界衛(wèi)生組織表示,酗酒是全球致死致殘的第三大主因。
【解說】今天的句子選自VOA, 古有借酒消愁愁更愁,今有借酒消愁身體更愁!大家少喝酒哈,The World Health Organization(WHO) 世界衛(wèi)生組織 ;alcohol、abuse、disability…is the first/ second/ third leading cause of … in the world. 介個(gè)句型大家可以活學(xué)活用。
6. The French fashion house Christian Dior says it's sacking its British chief designer John Galliano. He was arrested last week after being accused shouting anti-Semitic abuse at a couple in a bar in Paris.
【翻譯】法國著名時(shí)尚品牌Christian Dior對(duì)外宣布正式辭退首席設(shè)計(jì)師John Galliano。由于上周在巴黎的一家酒吧里,被一對(duì)猶太人夫婦指控進(jìn)行反猶言論,John Galliano已被拘留。
【解說】今天的句子選自BBC,這新聞?wù)姹?,chief designer 首席設(shè)計(jì)師,sack v. 解雇 arrest vt. 逮捕 ,accuse vt. 控告,指控 abusevt. 濫用;虐待;辱罵,anti-Semitic adj. 反對(duì)猶太人的。
7. There is a wholeness about the person who has come to terms with his limitations, who has been brave enough to let go of his unrealistic dreams and not feel like a failure for doing so.
【翻譯】人生的完整性,在于接受自己的缺陷,勇敢地丟棄不切實(shí)際的幻想,并且不覺得這樣做是失敗的。
【解說】今天的句子某vi~覺得寫得很好^^ 筒子們可以記下來哇!come to terms with 妥協(xié);達(dá)成協(xié)議;讓步;屈服;甘心忍受;limitation n. 限制、缺陷;let go of 松手;放手;unrealistic adj. 不切實(shí)際的;不實(shí)在的