1.

We’re not in Kansas anymore.
我們?cè)僖不夭蝗タ八_斯了。

大概意思就是說(shuō)我們身處一個(gè)陌生的地方。

2.

There’s no place like home.
沒(méi)有比家更好的地方了。

3.

Go ahead, make my day.
繼續(xù)啊,來(lái)吧!

意思是讓對(duì)方繼續(xù)做某事或者對(duì)某事做反應(yīng),讓自己開(kāi)心起來(lái)。

4.

Say hello to my little friend.
替我向小朋友問(wèn)好。

這在美劇中,多用于一個(gè)人交火的時(shí)候,喊出來(lái)的一句話,我們其實(shí)可以理解為來(lái)嘗嘗這歌的滋味吧!

5.

I’ll be back.
我馬上就回來(lái)。

6.

You can’t handle the truth.
你無(wú)法掌控真相。

7.

Houston, we have a problem.
休斯頓,我們有問(wèn)題了。

8.

Oh captain, my captain.
船長(zhǎng),我的船長(zhǎng)。

意思是形容說(shuō)話著很尊敬說(shuō)話的對(duì)象。

9.

Carpe diem!
把握今天,及時(shí)行樂(lè)。

10.

It’s alive.
它還活著。