《破產(chǎn)姐妹》口語養(yǎng)成之“堅(jiān)持到底”
it out
【場(chǎng)景】Caroline在Bob的幫助下與Max和好,并一起對(duì)電影編劇提出要有Max這個(gè)人物角色。事后,兩人在房間舉杯暢飲,順道Caroline邀請(qǐng)了Randy和Bob。
【講解】
stick it out?= to continue to the end of a difficult or unpleasant situation堅(jiān)持到底;忍受下去,挺住。
補(bǔ)充stick out 探出,露出,凸出;顯眼,突出。
【例句】
crawling with sth
【場(chǎng)景】Han跟Max她們通電話,旁邊有Oleg和Earl一起。聽到她們?cè)趨⒓右粋€(gè)好萊塢首映,Han在電話里得知一個(gè)名人也在,想讓她們以Han的名義向那位問好,隨后Max還說了些名人的名字。
【講解】
be crawling with sth?= to be completely covered with or full of a particular type of thing爬滿;充滿;擠滿。在這里crawl作為verb (FILL)。
crawl 基本意思verb (MOVE) = to move slowly or with difficulty, especially with your body stretched out along the ground or on hands and knees緩慢移動(dòng);艱難前行;爬行;匍匐前進(jìn)。
【例句】
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文翻譯僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。