每日一句影視口語《為子搬遷》興奮過頭
作者:某柒
來源:滬江博客
2010-07-20 16:00
【臺(tái)詞翻譯】
- 你在干嘛呢?邊做操邊給我打電話啊?
- 沒有,我只是看看而已。我周五之前得畫好這個(gè)什么硬腦膜下血腫,我準(zhǔn)備晚上咱出門之前搞定。
- 出去?你們倆么?到哪兒去?
- 到伯特父母家吃飯。
- 哦,他們準(zhǔn)興奮過頭了。
- 是啊,你知道哦他們的。我有時(shí)候像他們這么高興是因?yàn)樗麄兪沁@孩子的唯一祖父母,他們就好占為己有了。-
- 別這么說。他們這么近你應(yīng)該覺得自己運(yùn)氣好。
- 明白明白,回頭只得好好依賴他們了。
【口語講解】out of one's mind
out of one's mind可以作為形容詞組,表示瘋狂、抓狂,或者暫時(shí)的情緒不穩(wěn)定。這里則是作為副詞,修飾excited激動(dòng)興奮的程度,照著字面的意思理解成興奮過頭 倒是很貼切哦。
為學(xué)生族推薦的30部好看美劇