2013年秋季上海中高級口譯考試于今日9月15日開考,滬江英語在考后第一時間提供真題、解析、答案信息,本文為2013年9月中級口譯聽力答案Passage Translation 部分,由滬江網(wǎng)校提供。

Passage Translation 1

How many people in the United States own a computer? According to a recent survey, three out four American adults, 76% claimed to own a computer. Nowadays people use computers for simple tasks, such as writing e-mail letters,and for more complex tasks such as e-commerce or e-banking. Children use computers to play games or they use them to do homework. With a popularity of personal computers, computers will be more advanced. And they will be easily accessible by people all around the world.

【參考譯文】

在美國多少人有電腦?最近的調(diào)查顯示,美國成年人中,四個人中間有三個人有,即76%計劃過擁有一臺電腦?,F(xiàn)今人們用電腦來完成簡單的任務(wù),如寫電子郵件,在更復雜的任務(wù)方面,例如用其進行電子商務(wù)或電子銀行。兒童用電腦玩游戲或用來做家庭作業(yè)。隨著個人電腦的普及,電腦將更先進。并且電腦將方便世界各地的人們。

【評析】該段話題主要講美國電腦的普及情況及用途。是我們非常熟悉的話題。聽譯的時候注意記住數(shù)據(jù)及核心詞譯法。其他表達英譯漢要符合漢語表達習慣。

關(guān)鍵詞:

e-mail?? 電子郵件

e-commerce? 電子商務(wù)

e-bank? 電子銀行

accessible? 易使用的,可得到的

Passage Translation 2

It is easy to show that intelligence is something we are born with. The closer the blood relationship between two people, the closer they are likely to be in intelligence. If we take two unrelated people at random, their degree of intelligence might be completely different. Yes, on the other hand we take two identical trends. They will very likely be as intelligent as each other. Relations like brothers and sisters, parents and children usually have similar intelligence. And these clearly suggests that intelligence depends on birth.

【參考譯文】

很容易說明我們的智力是天生的。兩人之間的血緣關(guān)系越近,他們的智力可能越接近。如果我們隨機拿兩個不相干的人來看,他們的智商水平可能會完全不同。反之亦然。他們很可能會彼此都一樣聰明。像兄妹之間、 父母和子女之間這種關(guān)系,他們通常有相似的智力。這些清楚地表明智力取決于天生。

【評析】本段主要是談?wù)撗夑P(guān)系遠近與智力水平相似度關(guān)系。聽譯時注意原文表達關(guān)系時先后邏輯順序及論證過程。注意比較級結(jié)構(gòu)。聽懂大意再下筆。

關(guān)鍵詞:

intelligence?? n. 智力

blood relationship? 血統(tǒng),血緣關(guān)系

identical?? adj. 相同的

intelligent?? adj. 聰明的,智能的