Sentence Translation

1. People often use the excuse “I am too old to study.” But I like to say that it is never too late to expand your mind, make new friends and challenge yourself to achieve something worthwhile.
參考譯文:人們總是用年紀太大學不好做借口。但是我想說拓展視野、結(jié)交新友、挑戰(zhàn)自我去實現(xiàn)有價值的事情永遠不晚。

【解析】

這句話并不難,所講述的也是類似大家已經(jīng)耳熟能詳?shù)摹盎畹嚼蠈W到老”的道理。在翻譯的過程中,需要注意對句尾三個平行結(jié)構(gòu)的處理。

2. A 97-year-old Australian man will set another world record for being the oldest university-graduate in the world. The man graduates with a master degree in clinical medicine from Sydney University according to the local reports.
參考譯文:據(jù)當?shù)孛襟w報道,一位97歲的老人將打破世界紀錄成為最年長的大學畢業(yè)生。該男子畢業(yè)于悉尼大學,獲得臨床醫(yī)學碩士學位。

【解析】

考生在翻譯是不必將set another world record機械地翻譯成“設置另一個世界紀錄”,而需要靈活處理成“打破世界紀錄”。另外注意一些關鍵詞:

a master degree:碩士學位

clinical medicine:臨床醫(yī)學

3. According to the statistics recently released, the population of “post 80’s generation” in this country is over 200 million. The media usually refers to them as “salves to property, credit cards, children and marriage.”
參考譯文:最近的數(shù)據(jù)顯示,該國“80后“的人數(shù)超過2億。媒體經(jīng)常將其比作“房奴”、“卡奴”,“孩奴”和“婚奴”。

【解析】

本句中,考生需要特別注意數(shù)字的翻譯,聽寫的過程中也要確保不要因為一時沒有將數(shù)字反映過來而錯過了之后的句子。另外,對于“salves to property, credit cards, children and marriage”,需要靈活處理成“房奴”、“卡奴”,“孩奴”和“婚奴”。

4. Hand shake grip should be no harder than the strength that you would use to hold a door handle. In addition, you should match your grip to the person you’re shaking hands with. Elderly people require a looser grip.
參考譯文:握手的力度應該小于握門把手的力度。除此之外,對于不同的握手對象,應該控制好握手的力度。如果對方是老人,握手時則應該松一點。

【解析】

本句句子結(jié)構(gòu)并不難,注意下no harder than的結(jié)構(gòu),在這里處理成“比……小”更符合中文的表達習慣。對于動詞match的翻譯,也可以靈活的轉(zhuǎn)譯。

5. Text messaging has become one of the most convenient forms of communication today. Similar to e-mail, it allows a person to quickly transmit and receive information by a cell phone. For many, text service is as common as voice service in itself.
參考譯文:短信已經(jīng)成為當下最便利的溝通方式之一。和電子郵件一樣,手機短信也能使人用快速地發(fā)送和接受信息。對很多人來說,短信服務本質(zhì)上和語音服務一樣常見。

【解析】

本句話的信息是大家日常中十分熟悉的手機短信,句中沒有難詞、生詞,難度并不大

text messaging:手機短信

transmit and receive:發(fā)送和接受