【滬江網(wǎng)?!?012年3月中級口譯考試真題+答案+解析(匯總版)
作者:滬江網(wǎng)校
來源:滬江英語
2012-03-19 18:15
Passage Translation E-C:
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in the late 1960′s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.
我年輕那會兒,有一本非常好的雜志,叫做《環(huán)球目錄》, 算得上我那一輩人的圣經(jīng)。創(chuàng)辦這本雜志的人名叫斯圖爾特·布蘭德,他就住在離這里不遠的門羅公園。他用詩意的筆觸為這本雜志賦予了生命。那是六十年代,個 人電腦和電腦出版還未普及,因此整本雜志都是用打字機、剪刀和拍立得相機完成的,可以成為紙質(zhì)版的谷歌搜索,但卻比谷歌早出現(xiàn)了35年。它是理想主義的化 身,滿篇都是整潔的工具和偉大的觀點。
?
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous. Beneath it were the words: “Stay Hungry. Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off. Stay Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.
斯圖爾特和他的團隊推出了幾期《環(huán)球目錄》,當他們遇到瓶頸便出版了最后一期。當時是70年代中期,那時的我和你們現(xiàn)在差不多大。最后一期的黑色封面上有一 張照片,照片上是一條清晨的鄉(xiāng)間小路,是那種你搭車出游時一定能看見的小路,如果你有這樣的冒險精神的話。照片下方有這樣一句話:“求知若渴,虛懷若愚?!边@是他們謝幕時留下的告別辭。保持饑餓,保持愚蠢。我一直都希望自己能做到這一點?,F(xiàn)在,你們就要畢業(yè)了,我也希望你們能夠這樣做。
翻譯評析:
這篇短文取自于喬布斯在斯坦福大學畢業(yè)典禮上的演講。語言比較口語化,詞匯不難。因為是演講類短文,所以考生在翻譯的時候大可以順序驅(qū)動。節(jié)選的這個短文有幾處的詞匯和短語大家可以注意下:
poetic:充滿詩情畫意的
idealistic: 理想主義的
run his course: 完成使命
hitchhiking: 搭乘
sign off: 停止簽發(fā),停止