又一年職稱外語考試落下帷幕,考生們的吐槽卻并沒有停止。過于機械、為考而考、考用脫節(jié),自20世紀(jì)90年代專業(yè)技術(shù)人員職稱外語等級統(tǒng)一考試在我國推行以來,這樣的弊端就日益顯現(xiàn)。

直到走出考場,劉霞緊張的心情才稍微緩解了一點。一個多月來,這位38歲的出版社編輯買參考書、上培訓(xùn)班,甚至每天都要經(jīng)受莫名電話、短信推銷“保過密卷”的騷擾,只為了能盡快解決掉這只堵在她職稱評定路上的“攔路虎”。

3月29日,百萬大軍和劉霞一起步入2014年度職稱外語等級考試的考場;30日,各地紛紛爆出考試違紀(jì)數(shù)字,四川省查出近百名“槍手”,寧夏發(fā)現(xiàn)193人違紀(jì)、118人嚴(yán)重違紀(jì)……這樣一場被網(wǎng)友戲稱為“年年被吐槽,年年都得考,還年年有人鋌而走險”的考試,究竟能否檢驗專業(yè)技術(shù)人員的外語水平?評定職稱是否有必要設(shè)定這樣一道“門檻”?喊了多年的改革無法落地,沉疴又到底在哪兒?

A、職稱外語考試怎變成“萬人嫌”?

去年11月,一篇“作家鐵流為評副高職稱,考了12年英語、計算機”的報道,讓劉霞感同身受——算上這次,她已經(jīng)第四次報名參加職稱外語考試了?!扒皟纱闻R時有事,報了名沒去考。去年準(zhǔn)備不充分,差了幾分。今年聽培訓(xùn)班老師的話,押了好幾篇教材文章,可題型又變了。”大學(xué)畢業(yè)多年、平時工作又用不到一丁點英語,劉霞的英語底子早就被“撂荒”了,但為了評上副編審,她一次次“硬著頭皮上戰(zhàn)場”,“其實,就算死記硬背考過了,也不見得能提高外語水平。這種勞民傷財?shù)目荚嚍樯兑昴昕???/p>

聽了同事的勸告,在北京一家事業(yè)單位工作的小張大學(xué)畢業(yè)沒多久就報考并順利通過了職稱外語B級考試,可她依然有一肚子的抱怨,“清一色的客觀題,還能帶著字典查。雖然最后考試分?jǐn)?shù)還不錯,可要是讓我寫份英文工作報告或是進行口語交流的話,就沒轍了。真不知道這樣的考試意義在哪里!”

過于機械、為考而考、考用脫節(jié),自20世紀(jì)90年代專業(yè)技術(shù)人員職稱外語等級統(tǒng)一考試在我國推行以來,這樣的弊端就日益顯現(xiàn)。此前更有媒體報道稱,我國目前學(xué)習(xí)英語的人數(shù)幾乎超過了某些英語母語國家總?cè)丝?,但從事同聲傳譯和書面翻譯的高端外語人才依然嚴(yán)重缺乏,能勝任中譯外工作的高質(zhì)量人才缺口達(dá)90%,絕大多數(shù)人則在通過職稱考試后便將外語學(xué)習(xí)撂在一邊,根本無法起到提升外語水平的作用。

“讓莫言去考英語,他也未必考得過。按規(guī)定,不過英語關(guān),副教授、教授什么的就評不上,可人家得了諾貝爾獎,這就是極高的專業(yè)成就。你說,把外語和職稱掛鉤到底科不科學(xué)?”某種意義上,國家行政學(xué)院公共管理教研部教授竹立家是職稱外語考試的“受益者”,曾在韓國、美國等名校留學(xué)的他輕松通過了外語考試,早早評上了正高職稱??稍谒磉?,確實有不少人被這個“硬門檻”絆住了腳步。

“其中有不少人學(xué)術(shù)研究做得很不錯,可就是外語差了點。為了應(yīng)付考試,還得專門復(fù)習(xí)。這些時間要是用在專業(yè)研究上,該多好!”在竹立家看來,評職稱的本意就是對專業(yè)技術(shù)人員在本專業(yè)研究上的認(rèn)可,現(xiàn)行職稱外語考試“必須要改”,“有些需要掌握第一手外文文獻(xiàn)的專業(yè),就是不統(tǒng)一考試,專業(yè)人員也有學(xué)術(shù)驅(qū)動力去學(xué)。有些不必要用到英語的專業(yè),可作為參考項,沒必要作強制規(guī)定”。

B、誰是改革的“攔路虎”?

“大家反對的就是這種‘一刀切’的統(tǒng)一考試和不分青紅皂白就把外語成績和職稱掛鉤的簡單粗暴?!眲⑾继貏e同意竹立家的觀點,也從不否認(rèn)外語對于如今某些工作和行業(yè)的重要性。兩年前,她所在的出版社來了位清華畢業(yè)的女生,韓語日語英語樣樣拿得起放得下,因此獲得了單位開拓海外圖書市場的崗位?!翱梢愿鶕?jù)工作性質(zhì)的不同,對外語水平提出相應(yīng)要求,但不應(yīng)該由‘高高在上’的人社部門統(tǒng)一規(guī)劃,而應(yīng)由每個單位自己決定。”劉霞說。

21世紀(jì)教育研究院副院長熊丙奇認(rèn)為,“對于一些有特殊要求的行業(yè),比如律師、教師、醫(yī)生等,必須有從業(yè)資質(zhì)的要求,國家應(yīng)該設(shè)立相應(yīng)的資質(zhì)考試,但這種資質(zhì)考試應(yīng)是社會化的考試。比如由第三方組織考試,考試的權(quán)威性得到社會普遍認(rèn)可。”

這樣的“去行政化”,也是中國教育科學(xué)研究院研究員儲朝暉眼中“人才管理評價體系應(yīng)有的走向”,“職稱外語考試跑偏的根源就在于,本該由學(xué)術(shù)部門或業(yè)務(wù)部門決定的事項,被行政權(quán)力過多干涉,讓非專業(yè)機構(gòu)來決定專業(yè)機構(gòu)的事。更要明確的是,哪些工作崗位需要進行外語考量、哪些不需要,應(yīng)該由每個單位的業(yè)務(wù)部門根據(jù)工作需要具體決定,而不是人事部門。”

而事實上,如此呼聲并非今日才有,但改變?yōu)楹芜t遲未見?

有專家表示,“職稱外語要改,還得向既得利益開刀。否則,恐怕職稱外語改革‘喊破了嗓子也甩不開膀子’?!庇浾卟樵兊弥?,除琳瑯滿目的各種輔導(dǎo)教材外,一本署名為“全國專業(yè)技術(shù)人員職稱外語等級考試專家指導(dǎo)組”的職稱外語考試指定用書定價為45元,而一本由“人力資源和社會保障部專業(yè)技術(shù)人員管理司”編撰的《全國專業(yè)技術(shù)人員職稱英語等級考試大綱》定價則為20元,報名費則因地域不同從30元到100元不等。僅這三項,以每年百萬人報考計算,就能收入過億元。

此外,“屹立”二十余年的職稱外語考試還滋生了繁榮的培訓(xùn)班經(jīng)濟。按照劉霞提供的一個電話號碼,記者在考試前一天聯(lián)系到一個自稱是“國家職業(yè)考試中心”的李姓工作人員,他自稱在“人社部里有人”,并可拿到絕密試題,800元包過,考前拿題時先付一半,剩余考后付清。更有不少培訓(xùn)機構(gòu)堂而皇之地打出了“培訓(xùn)老師來自教材編委”“比出題人更理解考題意圖”的旗號。盡管對于此類信息,人社部相關(guān)負(fù)責(zé)人此前曾表示均為虛假信息,但多年來如此培訓(xùn)、包過機構(gòu)同樣“屹立不倒”,讓很多考生不堪其擾的同時,難免心生疑慮。

C、“取消”還是“規(guī)范”,改革不能再遮遮掩掩

正因為以上種種原因,近年來關(guān)于職稱外語考試改革甚至廢除的呼聲一直不減。去年兩會期間,人社部副部長王曉初曾表示,職稱外語改革將進行試點,按不同專業(yè)領(lǐng)域進行劃分,突出實踐要求。但話音剛落,被某培訓(xùn)機構(gòu)尊為“職稱英語教父”的培訓(xùn)老師便在其培訓(xùn)網(wǎng)站上“安慰”考生,“三年五載改不了”。

記者試圖就改革試點效果、具體改革思路等采訪人力資源和社會保障部相關(guān)部門,但直至發(fā)稿前,“相關(guān)負(fù)責(zé)人外出學(xué)習(xí)不能及時回應(yīng)”,改革的具體進展情況仍不得而知。

而就各地的改革舉措來看,縮小考試范圍、放寬成績要求及延長考試成績有效期等或是此輪改革的重點。去年3月,中國外文局職稱改革工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室就翻譯系列職稱評審?fù)庹Z考試發(fā)出通知,規(guī)定申報翻譯職稱人員應(yīng)參加職稱外語等級考試并取得合格證書,但在擁有留學(xué)經(jīng)歷、出版過外文專著譯著、取得外語專業(yè)大專以上學(xué)歷等10種情況下可以免試。

北京師范大學(xué)則對教學(xué)科研系列和非教學(xué)科研系列作出不同要求,非教學(xué)科研系列仍按現(xiàn)行職稱外語統(tǒng)一考試制度執(zhí)行,而教學(xué)科研系列的職稱評定則必須通過難度更高的WSK考試(全國外語水平考試,主要用于選拔國家公派出國留學(xué)人員)。

但在不少專家看來,這樣規(guī)范性的調(diào)整還是有些“換湯不換藥”。上海社科院人力資源研究中心主任王振認(rèn)為,起始于20世紀(jì)90年代特殊背景下的職稱外語考試已經(jīng)失去了其時代意義,必須進行“根本性的改革”,由評定職稱的必要條件逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)閰⒖紬l件。

中國人才研究會副會長沈榮華則認(rèn)為,自己曾在十年前就提出的“三不原則”至今仍然適用,也可以此為切口推進整個職稱評定的改革,“‘不一刀切’,按崗位需求區(qū)別對待;‘不一票否決’,職稱評定要采取多元綜合評價標(biāo)準(zhǔn);‘不一個模式’,職稱評定逐步與國際接軌,分職稱資格、職業(yè)資格和專業(yè)技能水平認(rèn)定三個層面,所需要的外語條件也各不相同?!?/p>

全國職稱外語考試到底如何改革,讓我們拭目以待!

聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護,發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。