英語六級(jí)真題閱讀長(zhǎng)難句分析(11)
小編前言:閱讀是英語六級(jí)中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長(zhǎng)難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語法,積累高級(jí)詞匯、句型不可或缺的來源。而六級(jí)英語真題閱讀部分均選自Times、Telegraph等著名外文報(bào)紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細(xì)細(xì)品味和靈活借鑒。準(zhǔn)備2014年英語六級(jí)考試的同學(xué)們,還等什么?趕快學(xué)起來吧!同時(shí),歡迎各位考生針對(duì)例句的翻譯及分析給出自己的理解哦!
1. Based on an analysis of over 70 million words recorded from the BBC World Service and National Public Radio of Washington over a period of four years, their 1,000 brief?encyclopedic?entries are based on people and places that have featured in the news recently. (1996. 閱讀. 6. Text 1)
【譯文】一項(xiàng)針對(duì)BBC和華盛頓國(guó)家廣播四年多來記錄的超過七千萬單詞的研究表明,其中有1000條百科式詞條收錄了近來出現(xiàn)在新聞中的人物和地點(diǎn)。
【析句】本句結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜,主句是their 1000 breif encyclopedic entries are based on people and places,that have featured in the news recently作定語從句修飾people and places。句首based on an analysis of ...是過去分詞作狀語,邏輯主語等于句子主語。
2. We will be faced with a situation where many of the users of these dictionaries will at the very least have distinct socio-cultural perspectives and may have world views which are totally opposed and even?hostile?to those of the West. (1996. 閱讀. 6. Text 1)
【譯文】我們將會(huì)面對(duì)這樣一種局面,很多這些詞典的使用者們都有著鮮明的社會(huì)文化背景,世界觀可能與西方人完全不同甚至對(duì)立。
【析句】復(fù)合句。主句We will be faced with a situation,where引導(dǎo)定語從句修飾a situation,而在定語從句where many of the users of these dictionaries will have distinct socio-cultural perspectives and may have world views中,有兩個(gè)并列的謂語動(dòng)詞will have和may have由and連接,最后,views后有which引導(dǎo)的定語從句修飾views。
3. And this separation the detective feels between himself and the rest of the world is deepened by the simples mindedness as he sees it-of citizens, social workers, doctors, law-makers, and judges, who, instead of eliminating crime punish the criminals less severely in the hope that this will make them reform. (1996. 閱讀. 6. Text 2)
【譯文】由于警察認(rèn)為人們(市民、社會(huì)工作者、醫(yī)生、立法人員以及法官)頭腦簡(jiǎn)單—比如,法官不是重罰以消除犯罪而是從輕量刑,希以此望促使罪犯改過自新—因此,他們與社會(huì)之間的隔閡更深一層。
【析句】主句是this separation is deepened by the simple mindedness-of citizens...judges。在this separation后,the detective feels between himself and the rest of the world是省略了that的定語從句。as he sees it是狀語從句,而judges后who punish the criminals less deverely是定語從句,in the hope that引導(dǎo)目的狀語從句。
聲明:本文句子翻譯及解析為滬江英語原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。