cord

[k??d]??

n. 細(xì)繩;索

Retailers?are selling $60?cords?for Apple’s wireless Airpods.
有零售商在出售用于蘋果無線耳機(jī)Airpods的繩套,其售價為60美元。

Back in the year 2016, we had no problems. Well, okay, that’s not true. We had some problems. But our headphones weren’t one of them.?
在2016年的時候,我們沒遇到什么問題。好吧,事實并非如此。我們確實遇到了一些問題。但那時候我們的耳機(jī)還沒什么問題。

That’s because headphones featured a universal design that was based upon a simple 3.5 mm jack that had been around for over a century.?
那是因為100多年來,耳機(jī)一直遵循著通用設(shè)計,也就是普通的3.5毫米的插孔。

Then Apple killed the standard audio jack in iPhones and introduced its $159 wireless Airpods.
后來,蘋果公司沒有在蘋果手機(jī)上采用標(biāo)準(zhǔn)音頻插孔,還推出了其售價159美元的無線耳機(jī)。

Wireless earbuds seem great, of course, until one falls out of your ear and down a sewer grate. Single Airpod Syndrome is a very real consequence of the new, untethered world of audio. That’s why Apple actually offers single Airpod replacements. That’s also why one company called Tapper introduced a solution of its own: Airpod cords.
當(dāng)然,無線耳機(jī)看上去很棒,直到一只耳機(jī)從耳朵里掉出來,并掉進(jìn)下水道的格柵里。單一無線耳機(jī)綜合征(掉進(jìn)下水道里?)是新的不受束縛的音頻世界的一個很真實的后果,因此蘋果公司還提供了用于替換的單一無線耳機(jī),而一家名為Tapper的公司也提供了其特有的解決方案:無線耳機(jī)繩套。

First spotted by Boingboing, the $60 strap wraps around your neck and connects to your Airpods via magnets. That means if one falls out of your ear, it’s anchored to your body—like a rope climber is anchored to a mountain, or, you know, a normal, wired pair of earbuds were once anchored to your phone.?
Boingboing(綜合類博客)首先發(fā)現(xiàn)了這款售價60美元的繩套,它可以纏在脖子上,并通過磁鐵連接到無線耳機(jī)上。這意味著,如果一只耳機(jī)從耳朵里掉出來,它會掛在你身上,就像系著繩子爬山的人被固定在山上一樣,或者是,你知道的,就像曾固定在你的手機(jī)上的普通有線耳機(jī)一樣。

What more is there to say here? We’re talking about a $60 product that adds wires to a product designed to remove wires from your life. The most hilarious twist is that Tapper’s cord actually has 4/5 stars on Nordstrom right now!?
這還有什么好說的呢?我們討論的是一款為一種產(chǎn)品增加繩套的產(chǎn)品,其售價為60美元,而那種產(chǎn)品原本的設(shè)計就是為了擺脫繩套。最滑稽的是,Tapper公司的這款繩套目前在Nordstrom(美國高檔連鎖百貨店)上的評分為4星(滿分5星)。

Even if half those reviews are ironic, and the other half are planted, that’s still pretty impressive for a few inches of cordage. And a pretty sad commentary on the state of headphones, three years after Apple destroyed a perfectly good universal standard.
即使這些評價中有一半是在諷刺這款產(chǎn)品,另一半是(推廣者)精心設(shè)計的,但對于這款幾英寸長的繩套來說,這依然很令人印象深刻。在蘋果公司毀掉完美的通用標(biāo)準(zhǔn)三年后,這也是目前很令人難過的耳機(jī)現(xiàn)狀的寫照了。

?

今日詞匯

cord

[k??d]??

n. 細(xì)繩;索

?

nylon cord 尼龍繩

The cord pulled tight, choking off her breath.??
繩子拉得緊緊的, 把她勒得透不過氣。