喬布斯故居遭盜竊 iPad遠(yuǎn)程服務(wù)追蹤笨賊
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:Daily Mail
2012-08-19 10:30
A burglar who broke into Steve Jobs' house was caught two weeks after the crime thanks to the technology in one of the late Apple founder's own inventions.
一個(gè)小偷闖進(jìn)了蘋(píng)果前CEO喬布斯的家里偷盜,結(jié)果多虧了這位蘋(píng)果前創(chuàng)始人的產(chǎn)品發(fā)明,這個(gè)小偷兩個(gè)星期后就被抓到了。
Kariem McFarlin might never have been caught if he hadn't logged onto iTunes on one of Jobs' personal iPads.
如果不是因?yàn)榭ɡ锇病溈朔钟盟麖膯滩妓辜依锿祦?lái)的一個(gè)iPad登陸了iTunes,那警察恐怕永遠(yuǎn)也抓不到這個(gè)小偷。
McFarlin was arrested August 2 after he found a key to Jobs' Palo Alto, California, mansion and let himself inside -- and then made off with $60,000 in Apple hardware and luxury goods. Investigators say they were tipped off about McFarlin when one of the stolen devices connected to Apple servers. Officers used the data from the iPad's AT&T wireless connection to track McFarlin back to his house.
喬布斯的家位于加利福尼亞帕洛阿爾托,麥克法林找到了喬布斯家的鑰匙闖了進(jìn)去,偷走了價(jià)值6萬(wàn)美金的蘋(píng)果硬件及其他奢侈品。他是在8月2日被捕,警員們表示是因?yàn)楸煌档囊慌_(tái)蘋(píng)果設(shè)備連接到了蘋(píng)果終端上,他們才能找到麥克法林。警員們利用iPad AT&T無(wú)線連接的數(shù)據(jù)進(jìn)行追蹤,最后找到了麥克法林的家。
When they served a search warrant, detectives discovered the stolen loot. McFarlin later admitted to breaking into the house.
他們?cè)邴溈朔旨宜巡檎业搅吮煌底叩挠布O(shè)備。麥克法林之后也承認(rèn)了闖進(jìn)過(guò)喬布斯家偷東西的事。
The home of the late tech pioneer, who died of cancer last fall, was burglarized on July 17 but details of the crime were only recently last weekend. An iMac, a customized Mac Mini, a white Apple iPad and 12 other Apple products, including iPods, an Apple TV receiver and remotes, were among the items stolen from the property, which is currently being renovated.
科技先驅(qū)喬布斯在去年秋天因?yàn)榘┌Y去世,他的家是在6月17日遭到盜竊的。不過(guò)關(guān)于這場(chǎng)竊案的細(xì)節(jié)上周才公布。從喬布斯家里被盜的有一臺(tái)iMac,一臺(tái)定制的迷你Mac,一臺(tái)白色的iPad和其他12件蘋(píng)果產(chǎn)品,其中還有iPod,蘋(píng)果電視接收器,以及遠(yuǎn)程控制器等。喬布斯的故居在近日剛剛翻新過(guò)。
Five days later, McFarlin, 35, was charged with one count of residential burglary and selling stolen property, according to the San Jose Mercury News. He later wrote a letter of apology to Jobs' widow, Laurene Powell.
根據(jù)《圣荷西水星報(bào)》的報(bào)道,五天之后35歲的麥克法林將被起訴,罪名是入室盜竊和買(mǎi)賣(mài)贓物。麥克法林之后還給喬布斯的遺孀勞倫·鮑威爾寫(xiě)了一封信,表達(dá)歉意。
Jobs was known for a modest personal life and had lived in the residential neighborhood. Authorities suspect his seven-bedroom house was targeted because it was undergoing renovation and may have appeared less secure. The house was surrounded by a temporary construction barrier in July.
喬布斯以為人節(jié)制著稱(chēng),過(guò)去一直住在普通的居民區(qū)里。警方懷疑小偷選擇喬布斯家偷盜,是因?yàn)閱滩妓惯@套有7個(gè)臥室的住房最近剛剛重新裝修,可能會(huì)疏于安保。房子周?chē)挥?月搭建的臨時(shí)圍墻。
Police did not reveal whether the $60,000 worth of stolen computers and personal items belonged to Jobs, who had lived at the property for 20 years, or other family members.
警方?jīng)]有公布那價(jià)值6萬(wàn)美金的電腦和個(gè)人財(cái)務(wù)是否真的屬于喬布斯還是其他家人的財(cái)產(chǎn),喬布斯曾在這里住了20年。
McFarlin could face a maximum prison sentence of seven years and eight months, including a one-year enhancement for ‘excessive taking of property,’ according to the newspaper.
據(jù)新聞報(bào)道,麥克法林將面臨最長(zhǎng)達(dá)到7年8個(gè)月的監(jiān)禁,其中有一年是附加刑期罪名是偷盜他人巨大財(cái)物。