《25》是英國(guó)流行女歌手阿黛爾發(fā)行的第三張錄音室專(zhuān)輯,該專(zhuān)輯監(jiān)制由阿黛爾擔(dān)任,美國(guó)標(biāo)準(zhǔn)版唱片共收錄11首歌曲,于2015年11月20日通過(guò)XL唱片公司發(fā)行。

《25》是阿黛爾第三張登上公告牌二百?gòu)?qiáng)專(zhuān)輯榜冠軍的專(zhuān)輯,于2015年12月12日憑借338萬(wàn)張的唱片銷(xiāo)量,打破“首周最高唱片銷(xiāo)售”紀(jì)錄,于2016年獲得全英音樂(lè)獎(jiǎng)“年度最佳專(zhuān)輯”獎(jiǎng)。

專(zhuān)輯于2015年12月1日被《滾石》雜志評(píng)為“50大最佳專(zhuān)輯”之一,位列第2名。

2012年10月,阿呆因?yàn)閮鹤映錾年P(guān)系,而重新燃了她想要?jiǎng)?chuàng)作音樂(lè)的意愿,她想要讓兒子知道自己在做什么。2013年2月10日,阿呆回到工作室開(kāi)始進(jìn)行專(zhuān)輯的工作,但因?yàn)殪`感阻塞而頭痛不已,還多次擔(dān)心自己是否喪失了寫(xiě)歌的能力。度過(guò)恢復(fù)期后,阿黛爾對(duì)自己原先合作的一匹制作班底進(jìn)行了擴(kuò)容,以幫助自己打造一種既不背叛自身特質(zhì)又更新鮮、現(xiàn)代的音樂(lè)風(fēng)格,這也是她第一次對(duì)自己聲音的革新。

如果必須給《25》定義的話,那它是一張“和解”唱片。這是和自己的和解,和失去的時(shí)光的和解,和所做過(guò)和沒(méi)有做過(guò)的、所有事情的和解。這便是25歲的成熟宣言:彌補(bǔ)人生中的情感遺憾。從《19》到《21》,再到今年的《25》,樂(lè)迷們和阿黛爾一起見(jiàn)證了她從女孩到女人的成熟蛻變。在時(shí)而柔緩時(shí)而激烈的旋律中,阿黛爾以?xún)?yōu)雅的姿態(tài)、特別的音色,將歷歷情感和逝去韶光融入其中,形成一股霸氣的正能量。青春太過(guò)美好,以至于無(wú)論用何種方式度過(guò)都會(huì)遺憾。為所有做過(guò)和沒(méi)做的事情和解,也是人生歷程的一場(chǎng)靈魂救贖。

You look like a movie
你美如一部百看不厭的電影

You sound like a song
你聲似一曲余音繞梁的歌曲

My God, this reminds me
天啊 這令我憶起

Of when we were young
你我年輕之時(shí)

Let me photograph you in this light
讓我拿起相機(jī)記錄下這一刻的你

Remind是考研,四級(jí),雅思,托福詞匯。Remind是及物動(dòng)詞,意為使記起;使想起,提醒(表強(qiáng)調(diào),語(yǔ)氣較強(qiáng)硬),后面接不定式或從句,請(qǐng)看下面例句:

Remindher to come earlier tomorrow morning.
提醒她明天上午早點(diǎn)來(lái)。

He reminded me that I ought to do the homework.
他提醒我應(yīng)該現(xiàn)在就去寫(xiě)作業(yè)。

常見(jiàn)短語(yǔ)還有remind of提醒;使記起;使回想起。

This story reminds Alice of her puppy love.
這個(gè)故事讓愛(ài)麗絲憶起了她的初戀。

Thanks for your reminding.
表示多謝提醒。

阿呆雖然沒(méi)有出席,但是依舊在本屆的公告牌音樂(lè)獎(jiǎng)中拿到了5座獎(jiǎng)杯:

Top Artist 最佳藝人:Adele

Top Female Artist 最佳女藝人:Adele

Top Billboard 200 Artist 公告牌最佳專(zhuān)輯藝人:Adele

Top Billboard 200 Album 最佳專(zhuān)輯:《25》Adele

Top Selling Song 最大賣(mài)歌曲:Adele, “Hello”

聲明:本文系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。