Ed Westwick為日本地震受災(zāi)民街頭舉牌獻(xiàn)愛心
作者:滬江英語(yǔ)
2011-03-27 11:40
The horrible tragedy in Japan has the entire world reaching out to help and attempt to bring aid and relief to the residents of the country. And celebrities are also doing their part to get the word out about the relief efforts.
日本地震災(zāi)難牽動(dòng)著全球所有人的心,大家都向受災(zāi)地區(qū)的災(zāi)民們伸出援手想要幫助他們,給他們堅(jiān)定的信念。而明星們也在盡自己所能來以各種方式參與救災(zāi)工作。
Even Gossip Girl star Ed Westwick became involved in trying to spread a message of hope for the Japanese people.
《緋聞女孩》影星艾德·維斯特維克也以親身行動(dòng)來給日本民眾傳達(dá)希望的訊息。
Last week Westwick was photographed in Los Angeles, California on the side of the road holding up a sign with the message “Pray for Japan” .
上周維斯特維克就被拍到,在加利福尼亞州的洛杉磯市街頭舉著一張寫有“為日本祈禱”的牌子。
It’s nice to see that, despite his hectic schedule and busy life, Ed still has time to send a reminder to fans and the general public about the gravity of the situation overseas.
我們也很高興看到艾德從百忙之中抽出時(shí)間來讓自己的粉絲和公眾關(guān)注太平洋對(duì)岸嚴(yán)重的災(zāi)情。
面對(duì)此次日本嚴(yán)重災(zāi)情,好萊塢的一線明星都在做什么?詳情請(qǐng)戳>>
你也想為日本地震災(zāi)民或者其他需要幫助的人獻(xiàn)出自己的愛心?滬江公益是你獻(xiàn)愛心的可靠渠道>>