看GossipGirl第三季學(xué)英語3.19 好爸爸怪爸爸
作者:某柒
來源:滬江博客
2010-04-29 10:36
Radio silence since she left with Carter.
radio silence 杳無音訊
原意是指無線電信號寂靜;特指對方不回電、不回消息
thanks for letting me crash here last night.
crash 睡覺;在別人家過夜
這是一個挺常用的俚語用法
are we still on for the Tim Burton exhibit at MoMA??
MoMA = The Museum of Modern Art 現(xiàn)代藝術(shù)博物館
最近還真有蒂姆·波頓的展覽在那里舉行來著。
Rain check on MoMA?
rain check 下次再約
以前講過的這個詞,源于球賽因下雨而延期舉行。
To rush back into dating...will show everyone that Chuck Bass has no hold over me.
hold over 拖延,威脅
this would be done easier with Serena out of the picture.
out of the picture 不相干的
And there will be no mention of the "C" word in this house.?
"C" word 這里指cancer癌癥
I honestly didn't think I had a shot.?
have a shot 有機會
也是一個習(xí)語,超常用的。
He's declared a dating fatwa on me.
fatwa 伊斯蘭教法學(xué)家的裁決,尤其指對婦女兒童的禁令
?
for starters, I'm about to go see my father.
for starters 先說這個 To begin with
也能說成for openers,寫作的時候可以用用哈。
we totally lost track of time.
lost track of time 忘記了時間
lose track是個固定搭配的習(xí)語,表示失去聯(lián)絡(luò)或者忘記某人
He told me you were the runner-up, that it came down to you and Vanessa.
runner-up 第二名,亞軍
come down to 只剩下
?
This time I'm not gonna hold my breath.?
hold my breath 坐等
hold breath除了屏住呼吸之外,還有靜候某事發(fā)生的意思
時尚裝扮 地道口語 盡在緋聞女孩華麗專題
radio silence 杳無音訊
原意是指無線電信號寂靜;特指對方不回電、不回消息
thanks for letting me crash here last night.
crash 睡覺;在別人家過夜
這是一個挺常用的俚語用法
are we still on for the Tim Burton exhibit at MoMA??
MoMA = The Museum of Modern Art 現(xiàn)代藝術(shù)博物館
最近還真有蒂姆·波頓的展覽在那里舉行來著。
Rain check on MoMA?
rain check 下次再約
以前講過的這個詞,源于球賽因下雨而延期舉行。
To rush back into dating...will show everyone that Chuck Bass has no hold over me.
hold over 拖延,威脅
this would be done easier with Serena out of the picture.
out of the picture 不相干的
And there will be no mention of the "C" word in this house.?
"C" word 這里指cancer癌癥
I honestly didn't think I had a shot.?
have a shot 有機會
也是一個習(xí)語,超常用的。
He's declared a dating fatwa on me.
fatwa 伊斯蘭教法學(xué)家的裁決,尤其指對婦女兒童的禁令
?
for starters, I'm about to go see my father.
for starters 先說這個 To begin with
也能說成for openers,寫作的時候可以用用哈。
we totally lost track of time.
lost track of time 忘記了時間
lose track是個固定搭配的習(xí)語,表示失去聯(lián)絡(luò)或者忘記某人
He told me you were the runner-up, that it came down to you and Vanessa.
runner-up 第二名,亞軍
come down to 只剩下
?
This time I'm not gonna hold my breath.?
hold my breath 坐等
hold breath除了屏住呼吸之外,還有靜候某事發(fā)生的意思
時尚裝扮 地道口語 盡在緋聞女孩華麗專題