Crafting a compelling, convincing cover letter is not easy. The pressure to the capture the reader's attention without being annoying can be paralyzing. Concentrate on showing how you can contribute to the employer's success while avoiding these mistakes.
寫封極具說服力的求職信可不是件簡單的事情。又想吸引別人的注意,又不能引起反感,這可需要費(fèi)點(diǎn)腦子。信里就集中寫你能為老板的成功做點(diǎn)什么,避免加入下面這些蠢東西。

1.Assertions That You Are the Ideal Candidate
1.強(qiáng)調(diào)你是理想員工

Don't ever say you are the ideal candidate for the job.
永遠(yuǎn)別說你是這個(gè)職位的理想人選。

Here's a tactic you can use instead: Restate primary qualifications of the job and show how your past experience and skill set fits "hand in glove" with the requirements. You ask for ____; I offer ___.
你可以這樣:重述職位的主要需求并展示你過去的經(jīng)驗(yàn)如何能適用于新的工作之中,滿足新的工作要求。你們需要...我可以提供...。

Statements Indicating That You Are a “Hard Worker”
不要說你是個(gè)努力的員工

Career strategist Nicole Darling tells job seekers to eliminate references to being a "hard worker." My experience tells me that those who claim to be hard workers either 1) often yielding below-average results or 2) understate the intellect and creativity they contributed in their roles, attributing success solely to effort and long hours.
職業(yè)策略師妮可-達(dá)琳對(duì)那些求職者們說不要總表示自己是“努力的員工”我的經(jīng)驗(yàn)告訴我那些自稱努力的員工們,要么就是1)成果達(dá)不到預(yù)期要求;2)低估能力以及創(chuàng)造力在工作中的重要性,把成功等價(jià)于努力和長時(shí)間的工作。

Nicole also recommends avoiding positive but overly used words such as "team player, motivated, excellent communication skills."
妮可還建議減少使用那些看似積極且使用十分頻繁的詞匯,如“隊(duì)友,有積極性的,高超的交流技巧”。

2.Anything Non-Personalized
2.非個(gè)性化的東西

Get the name of the hiring manager or recruiter to personalize each letter. Likewise, use the company’s name and identifying details (location, industry, etc.) rather than referencing “the company”or “your industry" in a bland letter.
要獲知面試官的名字。在求職信中不要總說“貴公司”或“貴行業(yè)”而要使用公司具體的名稱,以及一些具體信息(如位置,產(chǎn)業(yè)等)。

3.Bungled Wording
3.拼寫錯(cuò)誤

A fast-paced company is not the same thing as a "face paced," or even a "fast paste" company. The abbreviation for Assistant is Asst. Please don't ever forget that. When you drop the "t" from "Asst" you aren't offering much to be proud of.
快速發(fā)展的公司是用短語“fast-paced”,不要把fast拼成face,或者“fast paste”(快速粘貼)的公司。助理的縮寫是Asst.千萬別忘了。要是少寫了個(gè)“t",這個(gè)所指可不是什么光榮的東西哦。

4.A Precise Time of Follow Up
4.后續(xù)追蹤要守時(shí)

Nicole also advises against saying, for example, that you will “follow up with a call on August 1st at 11:00 a.m.” when you won’t actually make that call. Even if your intentions are good, your availability may change, preventing you from being a person of your word.
妮可還說很多求職者經(jīng)常寫到會(huì)“在8月1號(hào)中午11點(diǎn)進(jìn)行后續(xù)電話交流”。當(dāng)你沒有打那個(gè)電話時(shí),即使你的本意是好的,日程有可能改變了,但也要做一個(gè)守信用的人。

5.Too Many Sentences That Start With "I"
5.總說以”我“開頭的句子

Make the cover letter about the employer, not about you. Discuss how you can meet company needs and help solve its problems.
求職信是關(guān)于老板的而不是自己。討論你如何能夠滿足公司的需求幫助解決它的問題。

6.Saying You Just Need a "Job" or Need a "Good Job With Benefits"
6.說你只是需要個(gè)工作或需要一個(gè)好薪水的工作

Revealing that you have little preference for job content is not inspiring to a hiring manager. Though being open to any job seems like a good strategy in times of high unemployment, this approach comes across as desperate and dull rather than practical when expressed in a cover letter.
告訴招聘人員你實(shí)際上對(duì)工作內(nèi)容并無興趣不是什么好事。在高失業(yè)率的情況下,對(duì)所有工作都來者不拒似乎是個(gè)好方法,但如果在求職信中表現(xiàn)出來,反而會(huì)適得其反。

7.Discussion of Past Failures
7.談?wù)撨^去的失敗經(jīng)歷

You don't have to highlight or emphasize imperfections and disappointments with your past employers, coworkers, or economic conditions. Discussing what you have learned from positive and not-so-positive experiences in an interview can be meaningful to a hiring manager, but delete mention of failures from the cover letter.
你根本無需去強(qiáng)調(diào)以前的老板,同事或者經(jīng)濟(jì)情況的種種不好。說說你到底學(xué)到了什么,無論經(jīng)歷好壞,這對(duì)于招聘人員來說都是很有意義的。但求職信中就別寫那些失敗的事吧。

8.Touting a Career Change
8.尋求職業(yè)改變

Hiring managers view the career changer as inexperienced but seeking a salary commensurate with tenure in an unrelated field. Along with lack of industry knowledge and contacts, this job hunter will bring outdated approaches and mindsets to a new employer. He will need training to perform basic duties. Such a candidate is not attractive to an employer.
招聘人員通常覺得改變職業(yè)的人往往都沒有經(jīng)驗(yàn),只是想在非相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域找到同樣薪水的工作而已。缺乏相關(guān)的產(chǎn)業(yè)知識(shí)和技巧,這種求職者只會(huì)帶來過時(shí)的方法和思維。還需要經(jīng)過訓(xùn)練才能勝任基本的職責(zé)。這樣的員工是招聘人員們避之不及的。

If you are truly in the process of building a career in a new field, state what you have done already to accomplish this professional transformation: list certifications and degree programs earned, research papers published, and internships completed. At this point, then, you are not relying on the hiring manager to help you make a dramatic change but offering your depth of knowledge and insights.
如果你真的想在新的領(lǐng)域大展手腳,注意描述你在專業(yè)領(lǐng)域轉(zhuǎn)換中做了些什么功課:列出你獲得的證書或者學(xué)位證明,發(fā)表的學(xué)術(shù)論文以及完成的學(xué)業(yè)證明。這樣才能表明你并不需要依靠招聘人員幫你進(jìn)行轉(zhuǎn)變,而只需提供你在這個(gè)領(lǐng)域知識(shí)和視野的廣度和深度。