1. 表示聯(lián)合,意為“和”、“又”、“而且”:

We were cold and hungry. 我們饑寒交迫。

I woke up and got out of bed. 我醒了就起床了。

He played the piano and she sang. 他彈鋼琴,她唱歌。

2. 有時用于連接兩個相同的詞語,表示連續(xù)性:

The train ran faster and faster. 火車開得越來越快。

We waited for hours and hours. 我們一直等了好幾個小時。

The boys laughed and laughed. 這些孩子笑個不停。

【注】但有時連接兩個相同名詞表示不同的質(zhì)量和種類:

There are dictionaries and dictionaries. 詞典很多,有好有壞。

Don’t worry—there are rules and rules. 別擔心——規(guī)則與規(guī)則不一樣。

3. 在口語中用在 come, go, run, stay, stop, try 等之后表示目的,大致相當于不定式符號 to:

Come and have tea with me. 過來跟我一起喝杯茶。

We ought to stop and think. 我們應該停下來想一想。

4. 有時用在祈使句后,表示結(jié)果,意為“那么”:

Work hard and you’ll succeed. 努力干吧,你會成功的。

Arrive late once more and you’re fired. 你再遲一次,你就會被開除。

比較:If you work hard, you’ll succeed. 如果你努力干,你會成功的。

5. 有時表示對比(有類似but的意思):

He is rich, and (yet) leads a modest life. 他很富有,但卻過著樸素的生活。

Robert is secretive and David is candid. 羅伯特深藏不露,而戴維則有啥說啥。

6. 用在 good, nice, fine 等之后,表示“很”,“挺”:

It’s nice and cool under the tree. 這樹下很涼快。

The book is good and expensive. 這本書很貴。