看老友記Friends學(xué)英語 第二季第四集

(所選對話參見視頻03分57秒至14分44秒)

【劇情簡介】

想不到菲比竟有個(gè)丈夫叫鄧肯,此人是個(gè)同性戀,是菲比的加拿大朋友,她幫他拿美國綠卡所以結(jié)婚。菲比從始至終一直暗戀他。六年過去了,他卻回來說要離婚。原來他并非同志,現(xiàn)在愛上了別的女人,要重新結(jié)婚。菲比的地下婚姻的曝光成了導(dǎo)火索,其余人的秘密相繼暴露:屋外電話亭頂上的內(nèi)褲是莫妮卡和有趣的波比在陽臺鬼混時(shí)掉下去的;錢德有第三個(gè)乳頭;喬伊演過三級片(當(dāng)時(shí)他年幼無知,人家叫他演看客)。

MONICA:I can't believe you didn't tell me.

PHOEBE: Oh, c'mon, like you tell me everything.

MONICA:What have I not told you?

PHOEBE:Oh, I don't know. Umm, how about the fact that the underwear out there on the telephone pole is yours from when you were having sex with Fun Bobby out on the terrace.

RACHEL: What!

MONICA: Wait a minute, who told you? [turns to Chandler who's looking sheepish] You are dead meat.

CHANDLER: I didn't know it was a big secret.

MONICA: Oh it's not big, not at all, you know, kinda the same lines as, say, oh I don't know, having a third nipple.

PHOEBE:You have a third nipple?

CHANDLER: You bitch.

ROSS:Whip it out, whip it out.

CHANDLER: C'mon, there's nothin' to see, it's just a tiny bump, it's totally useless.

RACHEL:Oh as, as opposed to your other multi-functional nipples?

JOEY:I can't believe you. You told me it was a nubbin.

ROSS: Joey, what did you think a nubbin was?

JOEY: I don't know, you see somethin', you hear a word, I thought that's what it was. Let me see it again.

……

DUNCAN:Oh God, I don't know how to tell you this. I'm straight.

PHOEBE:Huuh.

DUNCAN: Yeah, I know, I.

PHOEBE: I, I don't, I don't understand, how can you be straight? I mean, you're, you're so smart and funny and you throw such great Academy Award parties.

DUNCAN: I know, that's what I kept telling myself but you just reach a point where you can't live a lie anymore.

PHOEBE: So how long have you known?

DUNCAN:Well I guess on some level I always knew I was straight. I though I was supposed to be something else, you know, I'm an ice dancer, all my friends are gay, I was just tryin' to fit in.

【口語講解】

1.You are dead meat.:你死定了。

與dead有關(guān)的詞組:

1) Dead meat!死定了(這是開玩笑吧!)

2) Dead right 完全對的

3) Dead wrong完全錯(cuò)了

4) Dead to the world 對周圍事物毫無感受

5) Over my dead body除非我死了

例句:

You are dead meat unless you turn in the homework on time.

你要是不準(zhǔn)時(shí)交作業(yè),你就死定了!

Stay away, You are dead meat if I see your face again!

一邊去,如果再讓我看到你你死定了。

If dad finds out you cheated on the exam, you are dead meat.

如果爸爸發(fā)現(xiàn)你考試作弊,那你死定了

You cheated on your girlfriend? You are dead meat.

你欺騙了你的女朋友?你死定了。

2. fit in:適合,適應(yīng),融入(群體)

例句:

He's never done this type of work before; I'm not sure how he'll fit in (with the other employees).

他以前從未做過這種工作,我不知道他是否能(與其他雇員)配合好。

Do these plans fit in with your arrangements?

這些計(jì)劃與你的安排一致嗎?

They fit in there.

他們在那里很合適。

However, remained because they were able to fit in with their surroundings.

然而,另一些物種繼續(xù)生存下來,因?yàn)樗鼈兡苓m應(yīng)環(huán)境。

A small bottle of liquor, shaped to fit in a pocket.

13盎司一瓶的威士忌酒一小瓶酒,形狀適合于放在衣服口袋里。

聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。