谷歌愚人節(jié)耍寶
來源:Wall Street Journal
2009-04-02 10:01
Last year, Google (GOOG) posted a mock recruitment ad for a Google 'human flesh search engine' (here in Chinese). This year, the Internet giant announced the launch of a new service in China: the 'Google Pigeon Bird's Eye View.' Similar in concept to Google Street View, Google says the new service will be used to improve the image resolution on Google Earth and Google Maps, while also embracing China's vibrant 'shanzhai' culture.
去年,谷歌登出一則假廣告,聲稱“谷歌人肉搜索招聘志愿者”。今年,谷歌宣布將在中國推出一項與谷歌街景(Street View)概念相似的新服務“谷鴿鳥看”。谷歌稱,這項新服務將“大幅提高谷歌地球(Google Earth)和谷歌地圖(Google Maps)的圖像分辨率”,同時推進中國蓬勃發(fā)展的“山寨”文化。
The project's mission: to collect all sorts of shanzhai information about shanzhai celebrities, shanzhai places to go on a date, shanzhai innovations and shanzhai terms.
該服務將重點采集以下山寨信息:山寨明星、適合山寨戀人約會的時間地點、山寨發(fā)明創(chuàng)造和山寨流行語。
Google says that the new service aims to help 'everyone can enjoy the benefit of shanzhai culture.' An exact total of 31,415,926 pigeons have been trained as 'Google pigeons' (in Mandarin, 'Google pigeon,' 嗷賈 guge, is a pun on Google's similar sounding Chinese name, 嗷貉). The birds will be equipped with high-tech devices including a blue hat with GPRS and head massaging capabilities, a Chinese-style chest covering to hold CADIE chips (a reference to another Google spoof).
谷歌稱,該計劃的目標是:鳥看全球信息,使人人皆可山寨并從中受益。為此,他們培訓了31,415,926只“谷鴿”,并將為它們配備四大高科技裝備,其中包括裝有全球定位系統(tǒng)(GPS)的智能導航帽、裝有分散式人工智慧體(CADIE,這是谷歌發(fā)布的另一項“假冒”技術)芯片的信息處理肚兜等。
Anyone can summon a Google pigeon by standing on a rooftop (or other outdoor area of over 20 square meters), logging on to with a 3G phone and repeating 'gu-gu-gu' (the sound of a pigeon's cooing) into the microphone icon on the screen. Within 20 minutes, a bird will arrive (Unless there is a technical bug or if the bird is in a coma).
任何人想召喚谷鴿,都可“走到戶外或樓頂超過20平方米的空地,用支持上網(wǎng)功能的手機打開谷歌移動版,對著手機屏幕上出現(xiàn)的麥克風圖標,使用鴿子的方法,“咕──咕──咕──”大叫三聲,谷鴿會在20分鐘內(nèi)出現(xiàn)(除非出現(xiàn)技術故障或鴿子正處于昏睡狀態(tài))。
And to avoid privacy disputes, those who don't want information on their homes collected by the Google pigeon can make a paper bird according to the instructions provided online, and wave it in their windows whenever a Google pigeon show up.
為避免引發(fā)隱私糾紛,如果你不想被谷鴿打擾,可以從網(wǎng)上下載“谷鴿別煩我”的折紙掛件圖樣自行制作,一旦看到谷鴿,就在窗前高高揮舞折紙示意即可。
To celebrate the launch of the Google Pigeon Bird's Eye View, Google said it would change the name of the company's Chinese-language blog from 'Google Blackboard Daily' to 'Google Pigeon Shanzhai Daily'.
谷歌稱,為慶?!肮萨濜B看”項目正式發(fā)布,公司的中文博客“谷歌黑板報”從即日起更名為“谷鴿山寨日報”。