母親節(jié)感人短片:世界上最辛苦的工作
來源:BI
2014-05-13 10:22
視頻在線地址:LjugbA44Ku4/
A company called Rethom Inc. posted an online job listing for a director of operations position that on its surface may have seemed like a cushy gig.
國外有個(gè)Rethom 公司在網(wǎng)上發(fā)布了招聘啟事,招聘職位是運(yùn)營總監(jiān),聽上去好像是一份輕松的工作。
But the 24 people who applied for the job shortly found out it was anything but easy.
然而24位應(yīng)聘者隨后卻發(fā)現(xiàn),這簡直是世界上最辛苦的工作!
【曬“我與媽媽”】媽媽是世界上最辛苦的工作,生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴都令我們感動(dòng)。曬照“我與媽媽”,盡享溫情時(shí)刻!戳我進(jìn)帖>>>
In video-chat interviews, which the company has since posted online, applicants were told by a hiring manager that the job would require them to stand all the time and work a minimum of 135 hours per week.
該公司已經(jīng)把視頻面試的整個(gè)過程上傳到網(wǎng)上。在視頻面試的過程中,面試官告訴應(yīng)聘者,這項(xiàng)工作需要他們一直站著,每周工作時(shí)間至少135小時(shí)。
To?be qualified, they would need to have a background in finance, medicine, and culinary arts.?The hiring manager went on to tell the candidates that there were no vacations and that the workload actually gets more intense during Thanksgiving and Christmas.
想要?jiǎng)偃未寺毼?,?yīng)聘者需要具有金融、醫(yī)藥和烹飪藝術(shù)的背景。接下來,面試官告訴應(yīng)聘者這項(xiàng)工作沒有休假,其工作負(fù)擔(dān)在感恩節(jié)、圣誕節(jié)等別人都休息的節(jié)假日里更加沉重。
As for the pay? It's an annual salary of, uh, absolutely nothing.
說到薪酬?嗯,薪酬是……年薪……為0。
Needless to say, the job applicants were pretty exasperated. "That's inhumane," one cried out.
自然啦,應(yīng)聘者對此感到非常憤怒。其中人還喊道:“這太不人道了!”
But the hiring manager persisted, explaining that billions of people currently hold the position.
但面試官依然不予退讓,反倒解釋說世界上有數(shù)億的人正在做著這項(xiàng)工作。
That's because the applicants were unwittingly applying for the job of "mother."
其實(shí),這些應(yīng)聘者都沒有意識到,自己所應(yīng)聘的這個(gè)崗位是“母親”。
When the hiring manager made this big reveal, the applicants couldn't help thinking of their own mothers and the impossible sacrifices they made on behalf of their children.
當(dāng)面試官揭曉答案的時(shí)候,應(yīng)聘者們都不禁想起了自己的媽媽、以及媽媽為自己付出的無私奉獻(xiàn)。
In fact, the hiring manager wasn't a hiring manager at all, but an actor paid by the greeting-card company American Greetings. The purpose, of course, was to remind people of how amazing mothers are so that people will, at the very least, buy a card for Mother's Day.
實(shí)際上,這位面試官根本不是什么面試官,而是美國禮品公司雇來的演員。他們這一舉動(dòng)的目的,無非是提醒人們母親如此偉大,在母親節(jié)的時(shí)候至少要為母親送上一張感恩賀卡吧!