周末影院:母親節(jié) 獻(xiàn)給媽媽的電影
母親節(jié)特獻(xiàn):獻(xiàn)給媽媽的電影【周末影院】
濃情五月,感恩母親。在母親節(jié)即將來臨之際,小編特此整理出幾部獻(xiàn)給媽媽的溫暖影片,讓大家重溫經(jīng)典、學(xué)會感恩。看完電影,讓我們再對媽媽說一句,我愛您!
“M”is for the million things she gave me
“O”means only that she's growing old
“T”is for tears she shed save me
“H”is for her heart of purest gold
“E”is for her eyes,with the love-light shining
“R”means right,and right she'll always be right
Put them all together,they spell?“MOTHER”, a word that means the world to me. Around and around ever expanding, touching everyone who comes in touch with it. Engulfing them like the moring's mist, warming them like the noontime sun, and covering them like a blanket of evening stars. A mother's love is like is a cirle, it has no beginning and ending.
媽媽咪呀 Mamma Mia! (2008)
媽媽咪呀 Mamma Mia! (2008)
導(dǎo)演: 菲利達(dá)·勞埃德
編劇: 凱瑟琳·約翰遜
主演: 梅麗爾·斯特里普 / 阿曼達(dá)·塞弗里德 / 皮爾斯·布魯斯南 / 柯林·菲爾斯 / 斯特蘭·斯卡斯加德 / 朱麗·沃特斯 / 多米尼克·庫珀
類型: 喜劇 / 愛情 / 歌舞
語言: 英語
上映日期: 2008-07-18
蘇菲(阿曼達(dá)·塞弗里德 Amanda Seyfried 飾)與斯蓋伊(多米尼克·庫珀 Dominic Cooper 飾)的愛情即將修成正果,兩人正在為馬上來臨的婚禮緊張籌備著。不過,在蘇菲的心中,一直有一個愿望,就是希望父親能夠在婚禮當(dāng)天親手將自己的手送到新郎的手上??上В瑡寢專符悹枴に固乩锲?Meryl Streep 飾)一直沒有告訴過她到底誰是她的親生父親。不得已,蘇菲偷看了媽媽的日記,發(fā)現(xiàn)其上記錄的三個人中的一個很可能就是自己的親生父親。于是,她發(fā)出了三張請柬邀請他們來參加她的婚禮,想通過這短暫的接觸,最終從三人中找出自己的爸爸。于是,在閨蜜的幫助下,在這美麗的希臘小島上,上演了一出別具特色的尋父記。最終蘇菲是否能找出自己的親生父親,舉行一場完美的婚禮?
媽媽咪呀 Mamma Mia! (2008)
經(jīng)典臺詞:
Sophie: Do you think I'm letting you down?
Donna: Why would you even think that?
Sophie: Oh because, of what you've done! I mean the Dynamos, raising a kid and running a business all on your own...
Donna: Honey, I didn't have a choice. I couldn't go home. When I got pregnant, my mother told me not to bother coming back. And I wouldn't have had it any other way! My God, look at what we've had!
Father Alex: And a welcome to Donna, who's representing her side of the family.
Donna: And a welcome to... Sophie's dad... He's here.
Sophie: I know, I invited him.
Donna: How could you? I don't know which one it is... OH MY GOD... that's why they're here!
Sophie: I'm sorry, please forgive me!
Donna: I don't know... Can you forgive me?
Sophie: What? I don't care if you slept with hundreds of men. You're my mother and I love you.
Donna: Oh, Sophie... And I haven't slept with hundreds of men...?
蘇菲的抉擇 Sophie's Choice (1982)
蘇菲的抉擇 Sophie's Choice (1982)
導(dǎo)演: 艾倫·J·帕庫拉
編劇: 艾倫·J·帕庫拉
主演: 梅麗爾·斯特里普 / 凱文·克萊恩 / 彼特·麥尼科 / Rita Karin / Stephen D. Newman
類型: 劇情 / 愛情
語言: 英語 / 波蘭語 / 德語 / 法語
上映日期: 1982-12-08
二戰(zhàn)結(jié)束后Sophie(梅麗爾·斯特里普 Meryl Streep 飾)與男友移居到紐約貧民區(qū),結(jié)識了同樓的作家。然而Sophie與男友時常吵架,動輒打鬧,每次都是Sophie哭泣著乞求和好,明顯她男友內(nèi)森患有嚴(yán)重的精神疾病。作家開始并不習(xí)慣,后來漸漸被Sophie所吸引,二人驚天動地地相愛起來,被Sophie的男友發(fā)現(xiàn),男友瘋狂地妒意令他企圖殺害Sophie和作家,二人一路逃跑,在小旅館里,作家跟她求婚,這時Sophie講了一個故事。二戰(zhàn)期間,Sophie有一男一女兩個孩子,在進(jìn)入集中營時被迫選擇2個只能留一個,在極短的時間內(nèi)要作出這么重大的抉擇,Sophie精神極盡崩潰,當(dāng)她選擇了留下兒子時內(nèi)心已經(jīng)全碎,然而兩個孩子都未能存活,簡直把Sophie的精神逼到絕路。
這一段記憶,從此跟隨著Sophie,終身折磨著她,讓她無論多么努力開始新生活,也沒有辦法擺脫戰(zhàn)爭所帶來的戕害和陰影。
蘇菲的抉擇 Sophie's Choice (1982)
經(jīng)典臺詞:
Sophie: My [[mother], she's very sick, you know. And I can't do anything. But I think — if only I could have got — that meat for my mother it would make her [[strong]. So I go to the country and er... the peasants were selling ham and I buy it with the black market money and I bring it back. But it's forbidden, you know, because all the meat goes to the Germans. So I sat on the train and I hid it under my skirt, I am pretending that I am pregnant, you know? Oh I was so afraid. I was shaking. And then the German, was in front of the train and he saw me. So he come over and take under my skirt that ham and... So they sent me Auschwitz.
Stingo:You were sent to Auschwitz because you stole a ham?
Sophie: No, I was sent to Auschwitz because they saw that I was afraid.
辣媽辣妹 Freaky Friday (2003)
辣媽辣妹 Freaky Friday (2003)
導(dǎo)演: 馬克·沃特斯
編劇: Mary Rodgers / Heather Hach
主演: 杰米·李·柯蒂斯 / 琳賽·露安 / 馬克·哈蒙 / 海爾德·高德 / 查德·邁克爾·墨瑞
類型: 喜劇 / 家庭 / 奇幻
語言: 英語 / 漢語普通話
上映日期: 2003-08-04(美國)
黛絲(杰米?李?柯蒂斯 飾)是一個心理醫(yī)生也是一個單親母親,獨(dú)自撫養(yǎng)女兒安娜(林賽?洛翰 飾)與小兒子。但黛絲跟安娜的關(guān)系一直不好,兩人都看不慣對方的做法。這天她們再次爭吵:為安娜樂隊及母親再婚的事,表示如果換做是對方,事情就會有好的結(jié)果。沒想到她們讀了一位奇怪老婆婆所給的小紙條后,竟然互換了身份。驚恐中她們不得不接受事實(shí),互相配合做好各自的事,這期間經(jīng)歷的事,才讓母女認(rèn)識到各自的生活,理解到各自的感受。但黛絲的婚禮就要進(jìn)行了,身份還沒法換回……
辣媽辣妹 Freaky Friday (2003)
經(jīng)典臺詞:
Tess Coleman: I am beyond cutting you slack, Anna, but you are not going to the audition!
Anna Coleman: Yes, I am!
Tess Coleman: No, you're not!
Anna Coleman: Why not?!
Tess Coleman: Because I said so!
Pei-Pei's Mom: Cookie?
Anna Coleman: Role-playing! Her idea. New therapeutic technique. Switching points of view.
Grandpa: If I switch with Harry, do I have to wear a thong?
Harry Coleman: Earthquake. Save me. Earthquake.
真愛同心 Stepmom (1998)
真愛同心 Stepmom (1998)
導(dǎo)演: 克里斯·哥倫布
編劇: Gigi Levangie
主演: 朱莉婭·羅伯茨 / 蘇珊·薩蘭登 / 艾德·哈里斯
類型: 劇情 / 喜劇 / 家庭
語言: 英語
上映日期: 1998-12-24
賈姬(蘇珊·薩蘭登 Susan Sarandon飾)是路克(艾德·哈里斯 Ed Harris飾)的前任妻子。她為他生下一對兒女,精心操持家務(wù),卻終因性格不合而宣告婚姻失敗。離婚三年來,兒女一直由賈姬和路克輪番照料,生活倒也波瀾不驚,直到女?dāng)z影師伊莎貝爾(朱莉婭·羅伯茨 Julia Roberts飾)和路克墮入情網(wǎng),矛盾開始繁衍激化。伊莎貝爾搬到路克家來,一心一意要做一個合格的繼母。即使她沒有多少持家經(jīng)驗,但還是設(shè)法和孩子們快樂相處,讓他們接受自己。事與愿違,在孩子的心中,誰也無法替代生母賈姬的地位。而賈姬的心情更是復(fù)雜。她已經(jīng)身患癌癥,當(dāng)然盼望有個好繼母照顧孩子??墒?,妒嫉心卻讓她不愿看到伊莎貝爾和孩子們情如骨肉。病癥一天天惡化,心理掙扎的賈姬,終于有了令人釋懷的決定。
真愛同心 Stepmom (1998)
經(jīng)典臺詞:
Jackie Harrison: Yep. Life's a tradeoff. It's finally legal to smoke dope, but you got to have cancer.
Isabel: Are you dying?
Jackie Harrison: Not today.
Jackie Harrison: What are we going to tell the kids?
Luke: Maybe we should tell them the truth. They can handle it. It should've been me instead of you.
Jackie Harrison: I'll go along with that.
黑暗中的舞者 Dancer in the Dark (2000)
黑暗中的舞者 Dancer in the Dark (2000)
導(dǎo)演: 拉斯·馮·提爾
編劇: 拉斯·馮·提爾
主演: 比約克 / 凱瑟琳·德納芙 / 大衛(wèi)·摩斯 / 彼得·斯特曼 / 烏多·奇爾
類型: 劇情 / 歌舞
語言: 英語
上映日期: 2000-09-08
在美國某個鄉(xiāng)村工廠做工的捷克移民塞爾瑪(比約克)天性善良,因患有先天性疾病,她的視線正日趨模糊。為了不讓遺傳了該病的兒子也將宿命繼承,塞爾瑪每日做工都很辛苦,不知情的好友兼同事林達(dá)(凱薩琳?丹妮芙)因心疼而好言相勸時,她總是報一微笑,因為她還有另一個純粹屬于音樂的世界,其間的美好與安靜,足以抵擋現(xiàn)實(shí)的心酸與艱難。令她欣慰的是,在眼睛要徹底變瞎之前,基本籌齊了兒子手術(shù)所需的費(fèi)用,然而就在此時,意外發(fā)生,她的命運(yùn)被加速推向復(fù)雜悲慘的境地。
黑暗中的舞者 Dancer in the Dark (2000)
經(jīng)典臺詞:
Jeff: [referring to Gene] Why did you have him? You knew he would have the same disease as you.
Selma: I just wanted to hold a little baby in my arms.
Selma: You like the movies, don't you?
Bill Houston: I love the movies. I just love the musicals.
Selma: But isn't it annoying when they do the last song in the films?
Bill Houston: Why?
Selma: Because you just know when it goes really big... and the camera goes like out of the roof... and you just know it's going to end. I hate that. I would leave just after the next to last song... and the film would just go on forever.
弱點(diǎn) The Blind Side (2009)
弱點(diǎn) The Blind Side (2009)
導(dǎo)演: 約翰·李·漢考克
編劇: 約翰·李·漢考克 / Michael Lewis
主演: 桑德拉·布洛克 / 蒂姆·麥格羅 / 昆東·亞倫 / 杰·海德 / 莉莉·柯林斯 / 雷·邁克金農(nóng) / 凱西·貝茨
類型: 劇情 / 家庭 / 傳記 / 運(yùn)動
語言: 英語
上映日期: 2009-11-20
黑人奧赫(昆東?亞倫 Quinton Aaron 飾)自幼父母離異,無家可歸。不過,木訥的他卻因為極強(qiáng)的身體條件和運(yùn)動天賦,幸運(yùn)地進(jìn)入了一家孤兒院。雖然,他科科零分,但是一些細(xì)節(jié)卻讓他顯得與眾不同。一次排球比賽后,他主動收拾垃圾的行為,引起了陶西一家的注意。于是,陶西太太(桑德拉?布洛克 Sandra Bullock 飾)決定收養(yǎng)奧赫,并把他培養(yǎng)成橄欖球選手。陶西太太讓他感受到了家庭的溫暖。同時,陶西的兒子還幫助奧赫訓(xùn)練,使他很快地融入了橄欖球隊的生活,不斷激發(fā)運(yùn)動的潛能。終于,在一次比賽中,他因出色的表現(xiàn)嶄露頭角,開始獲得了球探的關(guān)注,隨之帶來了一系列的甜蜜和麻煩……
弱點(diǎn) The Blind Side (2009)
經(jīng)典臺詞:
Miss Sue: You like Tennessee? That's a good school. Not at the academic level of Ole Miss but they have an outstandin' science department. You know what they're famous for? They work with the FBI, to study the effects soil on decomposin' body parts. When they find a body, the police wanna know how long it's been dead. So the fine works at Tennessee help them out. Oh, they have lots of body parts. Arms and legs and hands, from hospitals and medical schools. And do you know where they store 'em? Right underneath the football field. So while it's fine and dandy to have 10,000 fans cheerin' for you, the bodies you should be worried about are the ones right under the turf. Set to poke up through the ground and grab you... Well, it's your decision where you wanna play ball. Don't let me influence you.
Leigh Anne Tuohy: Now, ya'll would guess that more often than not, the highest paid player on an NFL team is the quarterback. And you'd be right. But what you probably don't know is that more often than not, the second highest paid player is, thanks to Lawrence Taylor, a left tackle. Because, as every housewife knows, the first check you write is for the montgage, but the second is for the insurance. The left tackle's job is to protect the quarterback from what he can't see comin'. To protest his blind side.
姐姐的守護(hù)者 My Sister's Keeper (2009)
姐姐的守護(hù)者 My Sister's Keeper (2009)
導(dǎo)演: 尼克·卡索維茨
編劇: Jeremy Leven / 尼克·卡索維茨
主演: 卡梅隆·迪亞茨 / 阿比蓋爾·布蕾斯琳 / 蘇菲亞·威希涅瓦 / 亞歷克·鮑德溫 / 瓊·庫薩克 / 托馬斯·戴克 / 希瑟·沃奎斯特 / 埃文·埃林森 / 杰森·帕特里克
類型: 劇情 / 家庭
語言: 英語
上映日期: 2009-06-26
為了讓罹患血癌的凱特(蘇菲亞·威希涅瓦 Sofia Vassilieva 飾)能夠活下去,父母通過基因技術(shù)“制造”了與凱特的基因完美配型的小女兒——安娜(阿比吉爾·布萊斯林 Abigail Breslin 飾)。安娜感覺自己只是姐姐凱特的“藥罐子”,11年來,凡是在凱特有需要的時候,無論是臍帶血還是白血球、肝細(xì)胞、骨髓,她都得源源不斷的向凱特提供。然而,即使有孤注一擲的媽媽(卡梅隆·迪亞茨 Cameron Diaz 飾)、無可奈何的爸爸,以及身邊所有人的愛,凱特的情況還是越來越糟,腎功能的衰竭必須要年僅11歲的安娜捐獻(xiàn)出自己的一個腎。這一次,安娜選擇了拒絕,并且尋找到律師坎貝爾把母親告上法庭,她要捍衛(wèi)自己的身體。然而,法庭上哥哥杰西卻吐露了另一番真相……
姐姐的守護(hù)者 My Sister's Keeper (2009)
經(jīng)典臺詞:
Anna Fitzgerald: When I was a kid, my mother told me that I was a little piece of blue sky that came into this world cause she and dad loved me so much. It was only later that I realized that it wasn't exactly true. Most babies are coincidences. I mean up in space you've got all of these souls flying around, looking for bodies to live in, then down here on earth two people have sex or whatever and bam, coincidence. Sure you hear all these stories about how everyone plans these perfect families. But the truth is, most babies are products of drunken evenings and lack of birth control. They're accidents. Only people who have trouble making babies actually plan for them. I on the other hand, am not a coincidence. I was engineered, born for a particular reason. A scientist hooked up my mothers eggs and my fathers sperm to make a specific combination of genes. He did it to save my sister's life.
母女情深 LOL (Laughing Out Loud) ? (2008)
母女情深 LOL (Laughing Out Loud) ? (2008)
導(dǎo)演: 麗薩·阿祖洛斯
編劇: 麗薩·阿祖洛斯
主演: 蘇菲·瑪索 / 克麗絲塔·特瑞特 / 杰瑞米·卡彭 / Marion Chabassol
制片國家/地區(qū): 法國
語言: 法語
上映日期: 2008-10-27
和許多處于青春期的少女一樣,羅拉(克麗絲塔·特瑞特 Christa Theret 飾)覺得自己的生活糾結(jié)成了一團(tuán)亂麻。不僅僅是男友亞瑟(菲利克斯·穆阿提 Félix Moati 飾)的三心二意讓她十分憤怒,她和母親安娜(蘇菲·瑪索 Sophie Marceau 飾)之間的問題也似乎永遠(yuǎn)都得不到解決。然而,對于安娜來說,獨(dú)自撫養(yǎng)一個個性叛逆而倔強(qiáng)的女兒究竟有多么辛苦只有她自己心里清楚,同時,在漸漸變得冷漠而陌生的女兒面前,安娜又何嘗不是一個初出茅廬的“初學(xué)者”呢。好在事情的進(jìn)展?jié)u漸有了轉(zhuǎn)機(jī),在一連串的誤解和矛盾中,母女二人之間的堅冰也在慢慢的溶解,當(dāng)安娜和羅拉各自站在對方的角度來看待她們之間所發(fā)生的一切時,整個世界發(fā)生了翻天覆地的變化。
母女情深 LOL (Laughing Out Loud) ? (2008)
Movie Info:
LOL (Laughing Out Loud) is a 2008 French comedy film directed by Lisa Azuelos and starring Sophie Marceau, Christa Theret, and Alexandre Astier. Written by Azuelos and Delgado Nans, the film is about a teenage girl whose life is split between her studies in a prestigious Parisian high school, her secret diary, her friends, boyfriends, her divorced parents, drugs, and sexuality. For her performance in the film, Sophie Marceau won the Monte-Carlo Comedy Film Festival Jury Prize for Best Actress in 2008. Christa Theret received a César Award Nomination for Most Promising Actress in 2010. The letters "LOL" mean "laughing out loud" in text language.