中文:

??轉(zhuǎn)戰(zhàn)南北

翻譯:

[誤] fight south and north

[正] fight north and south

注釋:

在地理方位的表達(dá)習(xí)慣上,中英文有一定的區(qū)別。中國(guó)人習(xí)慣于先“東西”后“南北”,而且在涉及“南北”時(shí),習(xí)慣于先說“南”,再說“北”,如:“南征北戰(zhàn)”、“南來北往”等。

而英美人與此正好相反,如“江蘇在中國(guó)的東南部”英文是 jiangsu is in the south-east of china, 而“新疆在中國(guó)的西北部”應(yīng)譯為 xinjiang is in the north-west of china。

聲明:滬江網(wǎng)高度重視知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù),發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時(shí),請(qǐng)聯(lián)系我們,我們將做相應(yīng)處理。