影視資料:新東方精析《老友記》

  1. 資料大?。?/p>

    0.04M

  2. 所屬類型:

    DOC格式

  3. 最后更新:

    2010-10-21 13:14

  4. 所屬分類:

    休閑娛樂 / 影視資料

資料摘要: 新東方精析《老友記》講解得很詳細(xì),能夠幫助大家讓自己的英語更地道?!独嫌延洝肥觊g風(fēng)風(fēng)雨雨,在嬉笑怒罵中,在離別團(tuán)聚中,他們向我們講述著友情、愛情還有生活。讓我們和他們一起開懷大笑或是黯然神傷。

【資料截取】

《新東方英語》精彩剖析《老友記》-1

一個清爽的午后,the sunshine feels so comfortable(陽光灑在身上有說不出的舒服)。這里是Manhattan(曼哈頓,紐約鬧市中心)一個普通的街道,轉(zhuǎn)過一個街角,看到一簇大麗花掛在一個小咖啡店的標(biāo)牌前面,牌子上面刻出來幾個字Central Perk,一看便知是在開Central Park(中央公園)的玩笑。墨綠色的底子,字被染成了淺淺的鵝黃,望上去有種難得的氣定神閑。隔著窗子看進(jìn)去,生意不錯,幾個一堆邊喝邊聊,不時爆發(fā)出一陣陣笑聲,和碰杯的聲音。也有一個人獨(dú)坐窗邊的,靜靜思考,出神地看著外面的景致。

就在這個小小的時空,我們將要見證諸多人間喜劇……

鏡頭一

咖啡店里面,當(dāng)中的幾個扶手沙發(fā)上分坐四個人,兩男兩女,a bunch of young guys(幾個年輕人)。男的分別叫做Chandler和Joey,女的則是Phoebe和Monica,他們是租住同一幢公寓的friends,經(jīng)常到這里來喝東西聊天。只見其他三個人都圍住Monica:“So,how come?Things are goin’ so<1> good,huh?”大家七嘴八舌,盤問她最近的約會問題。Monica百口莫辯,索性兩手一攤,往后一坐:“There's nothing to tell!He's just some guy I work with!”這樣的解釋,大家當(dāng)然不會滿意。Joey是個蹩腳的soap actor(肥皂劇演員),平常約會不少,可是真正談得來的很少。如今聽到Monica竟然出去約會了,想想自己老大不小,八字還沒有一撇,不由心生嫉妒,擠眉弄眼的說:“C'mon,you're going out with the guy!There's gotta be something wrong<2> with him!”這話算是導(dǎo)火線,為了引發(fā)其他幾位的唇槍舌劍。誰知Chandler竟然反過來一臉嚴(yán)肅地批評他:“All right Joey,be nice.”Joey正覺得奇怪,平常一貫說話損人的Chandler這是怎么了,只聽Chandler轉(zhuǎn)頭問Monica:“So does he have a hump? A hump and a hairpiece?”這才是了,Chandler就應(yīng)該是這么沒有口德的!