影視資料:《老友記》重點難點分析

  1. 資料大?。?/p>

    0.19M

  2. 所屬類型:

    DOC格式

  3. 最后更新:

    2010-10-20 13:36

  4. 所屬分類:

    休閑娛樂 / 影視資料

資料摘要: 看《老友記》學英語?光看中文字幕可不行。好好看看這份對其中重難點進行精析的資料會對大家的英文學習很有幫助的,特別是其中對于一些很精妙的翻譯的解析。

1.Chandler :So does he have a hump? A hump and a hairpiece?這是Chandler挖苦Paul的話,意思是:他有駝背么?有假發(fā)的駝子?

2.Ross: I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck..這段話是不是很熟悉呀?對,《大話西游》里面一開始孫猴子發(fā)狠就是這樣子講的哦,不知道是誰抄襲誰,意思不用我解釋了吧,這里Ross用來形容妻子Carol是Lesbian并同他離婚后的心情。

……