【劇情簡介】婚禮現(xiàn)場一團糟,Ariel的聲音恢復(fù)了,可惜王子剛剛明白真相,女巫就帶走了Ariel。得知消息趕來的Sea King大發(fā)雷霆,但是就憑他的能力也無法銷毀女兒同女巫定下的契約,似乎一切已成定局……



【電影片段臺詞】
- So long, loverboy.
- Ariel!
- Poor little princess - it's not you I'm after. I've a much bigger fish to -
- Ursula, stop!
- Why, King Triton! Ha ha ha - How ARE you?
- Let her go.
- Not a chance, Triton! She's mine now. We made a deal.
- Daddy, I'm sorry! I - I - I didn't mean to. I didn't know -
- You see? The contract's legal, binding and completely unbreakable -even for YOU. Of course, I always was a girl with an eye for a bargain.The daughter of the great sea king is a very precious commodity. But - I might be willing to make an exchange for someone even better. . . .

【重點詞匯講解】
1. it's not you I'm after 我的目標(biāo)可不是你
??? be after someone意為“跟蹤、追逐”,有種追蹤獵物的語氣在里面。如: He's coming after me. 他是盯著我來的。
2. Not a chance 沒門
??? 口語中表達“沒門”還可以說No way
3. binding 有約束力的
??? a binding deal,有約束力的契約
4. I always was a girl with an eye for a bargain 在我這總是有商量的余地
??? with an eye for意為“想要某事、希望得到某事、關(guān)注某事”,這里女巫說她自己是with an eye for a bargain(吐槽下線,她居然說自己是girl。。。),意在暗示可以和Sea King做交易。