迪斯尼動(dòng)畫英語《小美人魚》親吻讓世界更美好
【劇情簡(jiǎn)介】Ariel和王子出去兜風(fēng),兩人到處晃悠,一路跟蹤的老螃蟹、胖魚魚和海鷗快急死了,因?yàn)橥踝油耆€沒有愛上Ariel的跡象。老螃蟹于是大張旗鼓開始唱情歌為兩人營(yíng)造氣氛。
【電影片段臺(tái)詞】
- Wow. Somebody should find that poor animal and put it out of its misery.
- Sitting there across the way. She don't got a lot to say. But there's something about her. And you don't know why. But you're dying to try. You wanna kiss the girl
- Did you hear something?
- Yes, you want her. Look at her, you know you do. Possible she wants you too. There is one way to ask her. It don't take a word. Not a single word. Go on and kiss the girl. Sha la la la la la. My oh my. Look like the boy too shy. Ain't gonna kiss the girl. Sha la la la la la. Ain't that sad?. Ain't it a shame?. Too bad, he gonna miss the girl
- You know, I feel really bad not knowing your name. Heh - maybe I could guess. Is it, err, Mildred? O.K., no. How 'bout - Diana? Rachel?
- Ariel. Her name is Ariel.
- Ariel? Ariel? Well, that's kinda pretty. O.K. Ariel. . .
【重點(diǎn)詞匯講解】
1. put it out of its misery? 早日解脫,早登極樂
??? 這算是“殺死”的一種委婉說法吧,王子受不了海鷗那嘶啞的歌聲于是就來了這么一句~但是平時(shí)一些老了的寵物送去安樂死的時(shí)候,我們會(huì)說:put down the animal,put down就意為“人道殺死”。
2. you're dying to try 你灰常想試試
??? be dying to do sth.意為非常想做某事,如:I'm dying to watch this film! 我超想看這部電影!
3. It don't take a word 無需言語就能說明
??? It takes sth. to do sth.意為“必須怎樣才能做某事”,如:It takes great effort to finish this task. 要完成這項(xiàng)任務(wù),必須全力以赴。
4. I feel really bad not knowing your name. 真不好意思,我還不知道你的名字呢
??? feel bad是口語中常用的表達(dá)“心情不好”的說法,這里的語氣沒有那么重,只是用來表達(dá)一種禮貌的歉意