【劇情簡介】女巫開出的價碼就是Ariel的美妙歌喉——為了說服Ariel,女巫說,人類淑女可都是不能嘰里呱啦說個不停的,女生只要有一張好看的臉就行了——Beautiful face speaks louder than words?。?br>


【電影片段臺詞】
- My voice?
- You've got it, sweetcakes. No more talking, singing, zip.
- But without my voice, how can I -
- You'll have your looks! Your pretty face! And don't underestimate the importance of body language! Ha!
The men up there don't like a lot of blabber. They think a girl who gossips is a bore. Yes, on land it's much preferred for ladies not to say a word. And after all, dear, what is idle prattle for?

【重點詞匯講解】
1. sweetcakes 小甜心
??? 我們見過sweetheart、sweetie等各種表達“小甜心、小寶貝”的說法,這里女巫說的是sweetcakes——看來冠以sweet之稱的事物都能用來表示“甜心”這個詞啊。
2. Zip!把嘴巴拉上
??? zip就是拉鏈,也可以做動詞,意為“把拉鏈拉上”。這兒女巫說zip,就是說Ariel失去聲音后,就像嘴巴上安了拉鏈,拉得死死的。
3. blabberprattle
??? 這兩個單詞讀起來就像是那種喋喋不休說閑話時的聲音,都可以表示“閑聊、瞎聊”的意思,是近義詞。女巫的詞匯量還真豐富啊。
4. They think a girl who gossips is a bore. 他們認為多嘴多舌的女孩子特煩人。
??? boring意為“無聊的,使人厭煩的”,名詞bore就可以表示令人厭煩的事物或者人。
5. it's much preferred for ladies not to say a word. 淑女們最好不要開口說話。
??? it's preferred for sb. to do sth.這個句型,表示“(某人)最好做某事”,也是相當好用的句型哦。