【劇情簡(jiǎn)介】Ariel求助于女巫,女巫告訴她,唯一的方法就是變成人類……天真而絕望的Ariel答應(yīng)了,要為愛(ài)情舍棄海底的自由。有句話說(shuō)每個(gè)女孩子都是天使,為了所愛(ài)的人舍棄了翅膀,其實(shí)她們也為愛(ài)情舍棄了自己的尾巴……



【電影片段臺(tái)詞】
- Come in. Come in, my child. We mustn't lurk in doorways. It's rude. One might question your upbringing. Now, then, you're here... because you have a thing for this human, this, uh, prince fellow. Not that I blame you. He is quite a catch, isn't he?
- Well, angelfish...
- the solution to your problem is simple. The only way to get what you want is to become a human yourself.

【重點(diǎn)詞匯講解】
1. lurk 躲躲藏藏,藏頭露尾
??? lurk是一個(gè)比較高級(jí)的詞匯,類似于中文里的“潛伏”
2. upbringing 家教,教養(yǎng)
??? 詞組bring up表示“教養(yǎng)、養(yǎng)大”,如:After my mother had died, my father brought me up. 媽媽死后,是爸爸把我?guī)Т蟮?。名詞upbringing就表示一個(gè)人的家教,也即我們常說(shuō)的“教養(yǎng)”,a decent upbringing:良好的家教。這里女巫說(shuō),不要在人家門(mén)口躲躲藏藏的,這看上去是沒(méi)有教養(yǎng)的舉止。
3. have a thing for this human
??? have a thing for sb. 是口語(yǔ)中表達(dá)“暗戀”的說(shuō)法,“對(duì)某人有意思、暗戀某人”都可以用這個(gè)句型表達(dá)。
4. He's quite a catch. 他挺有魅力的。
??? catch作為名詞,表示有吸引力的人或物,形容詞形式是catchy,像“流行語(yǔ)”,就是catch phrase。