【劇情簡(jiǎn)介】 風(fēng)暴來(lái)襲,大家被迫棄船跳海逃生,王子卻獨(dú)自一人返回去救他的寵物狗……(ORZ這劇情)最后關(guān)頭當(dāng)然是人魚(yú)公主救起了王子,好在王子命不該絕。Ariel癡癡看著王子時(shí)說(shuō)的那句He is beautiful總讓人想到Twilight里Bella看著Edward說(shuō)的那句You are beautiful~美男果然魅力無(wú)邊,暈了都那么帥。



【電影片段臺(tái)詞】
- Hurricane a-comin'! Stand fast! Secure the rigging!
- Whoa! The wind's all of a sudden on the move here! Yo! Ariel!
- Look out! Grim! Ha-Hang on!
- Max! Jump, Max! Come on, boy! Jump! You can do it, Max!
- Eric!
- Is he... dead?
- It's hard to say. Oh, I-- I can't make out a heartbeat.
- No, look' He's breathing. He's so beautiful.

【重點(diǎn)詞匯講解】
1. Stand fast!站穩(wěn)了!
??? fast這里不是“快”的意思,而是意為“穩(wěn)當(dāng)、牢固”,例如:hold fast to dreams,緊緊抓住夢(mèng)想。
2. secure the rigging 快去拿索具
??? secure用作動(dòng)詞,表示“搶救、保住”;例如:I gotta? figure out how to secure my position during the recent recession. 最近經(jīng)濟(jì)不景氣,我得想辦法保住我的職位。
3. Hang on 堅(jiān)持住
??? 類似的還有hold on,在美劇中醫(yī)生經(jīng)常對(duì)垂危的病人說(shuō)這句話哦,有時(shí)候后面還會(huì)加上一句:Stay with me
4. I can't make out a heartbeat. 我聽(tīng)不到心跳。
??? make out sth. 固定詞組,表示“分辨出”,如:I can barely make out his silhouette in the dark. 在黑暗中,我?guī)缀蹩床磺逅膫?cè)面。