【劇情簡介】眾人都沒有留意到身后隱藏的危險,蒂亞娜還在和王子拌嘴,爭論著各自的致命缺點……



【電影片段臺詞】
- Oh, take a look at that two jumpers. I can taste the frog legs already... ?
- With a sauce picante, right Pa??
- Will you keep quiet! Oh, my thought is exactly the same. It's time to catch up some frogs. ?
- You know, waitress, I finally figured out what is wrong with you.? ?
- Have you, now? ?
- You do not know how to have fun. There. Somebody had to say it.? ?
- Thank you, 'cause I figured out what your problem is too.? ?
- I am... too wonderful?? ?
- No, you're a no-count, polandering, lazy bump on a log.?

【重點詞匯講解】
1. jumper 跳躍者;這里是指倆青蛙
2. sauce picante 皮坎特沙司;一種調(diào)味料
3. Pa = father 爸爸的口語念法
4. There. Somebody had to say it. 好了,總有人得說出來的。
5. no-count 沒價值
6. lazy bump on a log 超級大懶蟲
??? bump on a log是個俚語,字面上的意思是圓木頭上凸起的小塊,引申出來表示動都不動的人,可以表示這個人很木訥,也可以表示說懶得一動也不動那樣子。