【劇情簡介】螢火蟲用濃重的南方口音自我介紹說他叫雷(是夠雷的),在了解了倆蛙的經(jīng)歷之后,他道出他們走錯方向的真相……



【電影片段臺詞】
- About time I introduce myself. My name is Raymond, but everybody call me Ray...
- Pardon me, but your accent... It's funny, you know.?
- Ok Jimbrah'. Born and breed in the Bayou. You must be a new around here, ah??
- Actually, we're from the place... far, far away from this world.?
- Go to bed. Y'all from Shreveport??
- No, no, no. We are people!?
- Prince charming here got himself turned into a frog by a voodoo witch doctor.?
- Well, there you go.?
- And we are on our way to Mama Odie's. We think maybe she could...?
- Mama Odie? You are headin' the wrong direction here. Now what kind of dumb head told you all to go this way?

【重點詞匯講解】
1. About time I introduce myself. 是時候來自我介紹一下了。
2. Born and breed 生于長于
??? 是一個習(xí)語,強調(diào)生長在某地帶著當(dāng)?shù)氐膹娏倚愿瘛?br> 3. Go to bed. 少來了。省省吧。
??? 這是一個俚語的說法哦,不是說上床睡吧,而是有shut up!表示難以置信的意思。
4. Shreveport 什里夫波特[美國路易斯安那州西北部城市]
5. there you go 原來醬紫啊。
6. dumb head 笨腦瓜子