How can you differentiate between a British, German, and a French person, apart from their accent and names?
除了口音和名字外怎樣區(qū)分英國人、德國人和法國人?

?

獲得29.2k好評的回答@Shanti Vanderborght:

I’m French, lived 10 years in the UK and currently living in Germany. I can sometimes tell the three apart from some subtle physical features.
我是法國人,在英國住了10年,現(xiàn)居德國。有時(shí)根據(jù)微妙的身體特征我就能把這三個(gè)國家的人區(qū)分開。

Outward appearance:
外貌:

?Freckles and red hair > very common in the UK, relatively common in France, very rare in Germany.
?雀斑和紅頭發(fā)--在英國很常見,法國一般多,德國很少見。

?Blue eyes > very common in the UK and in Germany, relatively rare in France.
?藍(lán)眼睛—在英國和德國很常見,法國相對少一點(diǎn)。

?British people are generally taller than French people, and German people are generally taller than British people.
?英國人普遍比法國人高,德國人普遍比英國人高。

?French people tend to be generally less overweight than in the UK and Germany (or perhaps overweight people in France stay indoors?).
?法國人中超重的人一般比英國人和德國人少(或者可能法國超重的人都不出屋?)。

There are also ways people dress, but it’s very complex and would take a lot of time to explain. Some items of clothing are just more popular in some countries than in others. For example, German people often wear sandals with their socks on, which is something a French person would normally never do. In Berlin, where I live, people don’t really dress a smart as they would in Paris or London. Germans have a reputation for not caring so much about their outward appearance – as long as the clothes are efficient and comfortable, they’re happy! They also seem to love sportswear more than anywhere else.
人們穿著也有區(qū)別,但這個(gè)問題很復(fù)雜,解釋起來很費(fèi)時(shí)間。有些著裝在某些國家比其他國家更流行,比如德國人穿涼鞋時(shí)常穿襪子,法國人正常不會(huì)這樣做。我住在柏林,那里的人們真沒有巴黎或倫敦的人穿得時(shí)尚。都知道德國人不是很在乎外表,只要衣服得體舒適他們就很開心!他們也似乎比其他任何地區(qū)的人都更喜歡運(yùn)動(dòng)服。

Traits of character:
性格特點(diǎn):

?The French cannot queue, while the British just seem to love it.
?法國人不排隊(duì),但英國人就熱衷排隊(duì)。

?French people are always late, British people are always on time and German people are always early.
?法國人總是遲到,英國人總是守時(shí),德國人總會(huì)提前。

?French people use their hands a lot more when they speak, and take a lot more time to say something.
?法國人說話時(shí)總是用手比劃,說話更費(fèi)時(shí)間。

?French people care a lot about how things are done or said. The British do care about things are done and said, but only in a context of etiquette and politeness. Germans just care about how things are done.
?法國人很在乎做事或說話的方式,英國人在乎做事和說話要講規(guī)矩、有禮貌,德國人只在乎怎樣做事。

?The French and the British seem to care more about how things look. For example, food products and packaging.
?法國人和英國人好像更關(guān)注事情的外在,比如食品和包裝。

Habits and customs:
習(xí)慣和習(xí)俗:

?French people kiss on the cheeks when saying hello to friends and relatives, whereas British people do it only with very close friends, and even though very rarely. A lot of them just never do it, even with their family. They don’t even shake hands (except perhaps in more formal settings). Germans are somehow in between, but a handshake is usually enough.
?法國人跟朋友親人打招呼時(shí)會(huì)親吻對方臉頰,而英國人只會(huì)在親密的朋友間這樣做,甚至很少這樣做,很多人從來不這樣,甚至跟家人也不會(huì)。他們甚至不握手(除非是正式場合)。德國人介于兩者之間,但通常握手就夠了。

?When it comes to food, for example in a restaurant, a French person would never think of ordering beer with a meal, which is something totally normal for a German or a Brit.
?提到食物,比如在飯店里法國人吃飯從不點(diǎn)啤酒,但對德國人或英國人來說卻很正常。

?I find Germans the cleanest and most disciplined in public spaces. The French are the worst and the British somehow in between.
?我發(fā)現(xiàn)德國人在公共場所最干凈、最守規(guī)矩,法國人在這方面最不好,英國人介于兩者之間。

?

(翻譯:菲菲)