在公司里,只要老板知道你會(huì)英語(yǔ),接待來(lái)賓和接風(fēng)宴會(huì)等一些非正式場(chǎng)合上擔(dān)任臨時(shí)翻譯是常有的事。來(lái)看看下面的一些表達(dá),你都說(shuō)對(duì)了嗎?


(1) “ Mr, Mis, Mrs, Ms“ 這些怎么用?

Mr, Miss分別是“先生“和”女士“

Mrs 是用來(lái)稱(chēng)呼已婚女性,后面加夫姓

Ms 是不分已婚未婚,而且不加夫姓。在你不清楚對(duì)方婚姻狀況下可以優(yōu)先考慮這個(gè)

(2) 表示副職頭銜中的“副”應(yīng)該怎么表達(dá)?

Vice, associate, assistant, deputy

e.g. vice president 副總統(tǒng)、associate professor副教授、deputy general manager副總經(jīng)理

頭銜除了有“正”、“副”以外,還有“助理”,在英語(yǔ)中可以用assistant一詞。

e.g.?assistant engineer助理工程師、assistant editor助理編輯

(3)所有領(lǐng)導(dǎo)都會(huì)說(shuō)的話:“這是一次……的會(huì)議“

可以用的句型:this meeting is one of ……

而不是:this is a……meeting (因?yàn)檫@樣不符合英語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu))

(4)“為……干杯“你只會(huì)說(shuō)cheers?

你大可以換換其他句型:

To……,Gan Bei!

Now,I should like to propose a toast to……

Please allow me to propose a toast to ……

May I ask you to join me in a toast to……

With the wine of the host, I request you all to raise your glasses and drink to……

(5)如何表示歡迎?

1. I would like to extend our warmest welcome to all of you who have traveled from far and wide.
熱忱歡迎遠(yuǎn)道而來(lái)的朋友

2.Now please allow me, on behalf of all the members of our company, to express our warm welcome to you for your visit to our company.
現(xiàn)在請(qǐng)?jiān)试S我代表公司所有成員,對(duì)你們的來(lái)訪表示熱烈的歡迎。

(6)”有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦說(shuō)乎“怎么說(shuō)?

There is a saying of Confucius that it is a great pleasure to welcome visitors from afar.

相關(guān)詞語(yǔ):

主持會(huì)議 chair a meeting

合作愉快fruitful cooperation

歡迎辭welcome speech

致意send regards to

接風(fēng)宴會(huì)reception dinner

飛行愉快pleasant flight

代表on behalf of

期盼與祝福full expectation and blessings